Conseiller technique du pôle financier, Tribunal de grande instance de Paris | UN | سيدريك مستشار تقني لمحفل الشؤون المالية؛ المحكمة الابتدائية في باريس |
Substitut au sein de la section économique et financière du Parquet du Tribunal de grande instance de Lille | UN | وكيل النيابة في القسم الاقتصادي والمالي التابع للنيابة العامة في المحكمة الابتدائية في لِيل |
Tribunal de grande instance de Dédougou en audience foraine | UN | محكمة ديدوغو الابتدائية في جلسة من جلسات المحكمة المتنقلة |
Les conclusions ont été rédigées à la demande du Tribunal de grande instance de Paris. | UN | وقد أعدت هذه الاستنتاجات بناء على طلب محكمة الدرجة الأولى في باريس. |
1998-1999 Vice-Président du Tribunal de grande instance de Dolisie, cumulativement Président par intérim du Tribunal de grande instance de Madingoou | UN | 1998-1999 نائب رئيس المحكمة الابتدائية في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة الابتدائية في مادينغو. |
1996-1998 Président de la deuxième Chambre correctionnelle du Tribunal de grande instance de Pointe-Noire | UN | 1996-1998 رئيس دائرة الجنح الثانية للمحكمة الابتدائية في بوانت - نوار. |
Il s'agirait d'un litige foncier traité par le tribunal de grande instance de Ngozi. | UN | ويزعم أن الحالة تتعلق بنزاع عقاري تنظر فيه المحكمة الابتدائية في نغوزي. |
De décembre 1986 à août 1989 : Président du Tribunal de grande instance de Bouar | UN | من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ الى آب/أغسطس ١٩٨٩: رئيس المحكمة الابتدائية في بوار |
De juin 1991 à décembre 1992 : Président du Tribunal de grande instance de Bangui | UN | من حزيران/يونيه ١٩٩١ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢: رئيس المحكمة الابتدائية في بانغي |
- 6 dossiers envoyés en fixation devant le tribunal de grande instance de Matete et 5 envoyés au tribunal pour enfants de Matete; | UN | - 6 قضايا أُحيلت إلى المحكمة الابتدائية في ماتيتي، و 5 قضايا أُحيلت إلى محكمة الأحداث في ماتيتي |
Burkina Faso: Tribunal de grande instance de Ouagadougou | UN | بوركينا فاسو: المحكمة الابتدائية في واغادوغو |
Le tribunal de grande instance de Ouagadougou a accordé l'exécution de la sentence arbitrale au Burkina Faso. | UN | وقرَّرت المحكمة الابتدائية في واغادوغو إنفاذ قرار التحكيم في بوركينا فاسو. |
Le tribunal de grande instance de Ouagadougou a conclu qu'en l'espèce, la sentence arbitrale ne mettait en cause aucun principe juridique fondamental. | UN | وفي هذه القضية، خَلُصت المحكمة الابتدائية في واغادوغو إلى أن قرار التحكيم لا يتعارض مع مبدأ أساسي في القانون. |
Il avait été condamné par le tribunal de grande instance de Kayanza à cinq mois de prison pour avoir tenu des propos incendiaires contre le Gouvernement. | UN | وكانت المحكمة الابتدائية في كايانزا قد حكمت عليه بالسجن لمدة خمسة أشهر بسبب البيانات اللاذعة التي وجهها إلى الحكومة. |
— Juge au Tribunal de grande instance de Brazzaville, 15 décembre 1979; | UN | - قاض بالمحكمة الابتدائية في برازافيل، ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١؛ |
Février 1986-octobre 1986 Greffier au Tribunal de grande instance de Bujumbura. | UN | مسجل في المحكمة الابتدائية في بوجمبورا. |
18 août 1976 Président du tribunal de grande instance de Bafang | UN | 18 آب/أغسطس 1976 رئيس محكمة الدرجة الأولى في بافانغ. |
Le 19 juin 2000, l'auteur alertait le premier président du Tribunal de grande instance de Toulouse du fait qu'il n'arrivait pas à obtenir du bâtonnier de Toulouse la désignation d'office d'un avocat pour le représenter. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2000، أخطر صاحب البلاغ رئيس محكمة الدرجة العليا في تولوز بأنه لم يتمكن من إقناع نقيب المحامين في تولوز بتعيين محامي ليمثله. |
Le Comité recommande également de soumettre tout crime de disparition forcée à la compétence du pôle judiciaire spécialisé récemment établi auprès du Tribunal de grande instance de Paris, pour assurer l'indépendance des enquêtes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بإحالة كل جريمة اختفاء قسري إلى اختصاص القطب القضائي المتخصص الذي أُنشئ مؤخراً ضمن المحكمة الابتدائية العليا في باريس بغية ضمان استقلالية التحقيقات. |
Dans les deux cas, il s'agit du tribunal de grande instance de Thonon-les-Bains. | UN | وفي كلتا الحالتين، يتعلق الأمر بمحكمة مقاطعة تونون - لي - بان. |
Le 26 septembre 2000, M. J.M. Savigny a déposé une requête en divorce pour faute devant le juge aux affaires familiales du Tribunal de grande instance de ThononlesBains. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2000، قدم السيد سافينيي طلب طلاق للتقصير، إلى قاضي الأحوال الشخصية بمحكمة تونون - لي - بان العالية. |
Le 22 janvier 2003, elle a complété sa plainte aux termes d'une audition devant le doyen des juges d'instruction du tribunal de grande instance de Paris. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 2003، أكملت شكواها في إطار جلسة استماع أمام كبير قضاة التحقيق لدى مجلس قضاء باريس. |