"grandira" - Traduction Français en Arabe

    • يكبر
        
    • سيكبر
        
    • سينمو
        
    • تكبر
        
    • تنمو
        
    • ينمو
        
    • ستكبر
        
    Les parents font valoir qu'une fille représente une charge financière qui ne fera que s'accroître à mesure que l'enfant grandira. UN ويذهب البعض إلى القول إن البنت ستصبح عبئاً مالياً يكبر كلما كبرت.
    J'espère qu'il ou elle grandira dans un monde moins compliqué. Open Subtitles ربما تكون هي أو هو يكبر في عالم أقل تعقيد
    Et après tu me dis que notre enfant grandira en pensant que je suis ridicule. Open Subtitles ثم تخبريني بأن أبننا سيكبر و يظن بأنني مجرد أضحوكة
    Maintenant, on peut en couper une, mais une autre grandira à sa place. Open Subtitles الآن، يمكننا أن نقطع هذا الفرع ولكن بعدها سينمو آخر في مكانه
    C'est ce que tu as prévu de lui dire quand elle grandira et me demandera, que je l'ai abandonnée ? Open Subtitles أهذا ما تنوي إخبارها به لمّا تكبر وتسأل عنّي، أنّي تخلّيت عنها؟
    Nous espérons sincèrement que le Soudan du Sud, qui a pris la place qui lui revenait au sein de cet organe, grandira et deviendra prospère. UN ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة.
    J'espère que ta culpabilité grandira... et grandira... et grandira... Open Subtitles إذاً أنا آمل أن ذنبك سوف ينمو وينمو وينمو
    Elle grandira dans une grande et bonne famille avec les deux meilleures mamans au monde. Open Subtitles ستكبر في عائلة كبيرة ورائعة مع، مثلاً، أفضل والدتين في العالم
    Il ne grandira jamais jusqu'à devenir le Alec Sadler de 2077. Open Subtitles هو لن يكبر ليكون أليك سادلر من عام 2077
    La raison pour laquelle il grandira sans père, c'est à cause de sa grandeur ! Open Subtitles السبب الذي جعله يكبر بدون اب هو كم كان نبيلاً لعيناً
    Et puis je me suis dit, au moins comme ça, il ne grandira jamais, il ne me trahira jamais. Open Subtitles ثم فكرت أنه بهذه الطريقة لن يكبر أبدا ولن يخوننى
    Je sais que quand il grandira, il va faire un truc qui me rendra dingue, comme épouser quelqu'un de pauvre. Open Subtitles وأعلم أنه حينما يكبر فسوف يفعل شيئاً يقودني للجنون كالتزوج من فتاة فقيرة
    Avec de la chance, il grandira et deviendra comme son cher vieux papa. Open Subtitles إنْ حالفه الحظّ سيكبر ليصبح كوالده العجوز العزيز
    Si ça nous permet d'être certains qu'il grandira avec une trace d'humanité, c'est un risque que je suis prête à courir. Pas moi. Open Subtitles حسناً، إن أكد لي هذا أنه سيكبر و به بعض المشاعر الإنسانية فسأخاطر
    Elle est morte, c'est pourquoi mon enfant grandira sans sa mère. Open Subtitles إنها ميتة لهذا سيكبر طفلي بدون أم
    Il grandira quand son cœur enverra un peu plus de sang dans son corps. Open Subtitles سينمو عندما يرسل قلبه المزيد من الدماء لجسمه.
    Il grandira quand son cœur enverra un peu plus de sang dans son corps. Open Subtitles سينمو عندما يرسل قلبه المزيد من الدماء لجسمه.
    Elle grandira et elle ressemblera à sa mère, elle se mariera, portera des enfants et fera honneur à sa famille, elle passera sa jeunesse à broder et maudira le jour où elle est née fille. Open Subtitles سوف تكبر مثل أمها بالضبط. سوف تتزوج تلد أطفالاً, و تشرف عائلتها
    Quand elle grandira, laissez-la me haïr. Open Subtitles و حينما تكبر الطفله لا يهمني أنها ستكرهني
    Avec la République de la Terre à nos côtés, cette ville grandira et prospérera. Open Subtitles بوجود جمهورية الأرض في صفنا تلك المدينة ستزدهر و تنمو.
    Une ombre s'abattra sur l'univers et le mal grandira dans son sillage. Open Subtitles لا يجوز للالظل تقع على الكون... ... والشر سوف تنمو في طريقها...
    Je plante les graines, je l'arrose et il grandira? Open Subtitles كل ما علي أن أفعله هو أن أنثر البذور و أبقيهم مبللين بالماء و سوف ينمو فعلاً؟ هذا صحيح ..
    La princesse en effet grandira dans la grâce et la beauté. Aimée par tous ces sujets. Open Subtitles ستكبر الأميرة جميلةً وحسنة الحال ومحاطةً بحبّ كلّ مَنْ يلتقيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus