Pour plus de détails, le graphique ci-après présente les trois secteurs et branches d'activité ventilés par sexe. | UN | ولإعطاء صورة أكثر تفصيلا، تصنف القطاعات الثلاثة وأفرع النشاط حسب الجنس في الشكل التالي. |
Le graphique ci-après montre la répartition des heures consacrées chaque jour, en moyenne, par les femmes et par les hommes âgés de 12 ans et plus, aux différentes activités: | UN | ويوضح الشكل التالي متوسط توزيع الساعات التي تقضيها كل امرأة ورجل يبلغ عمرهما 12 عاماً فأكثر في مختلف أنواع الأنشطة. |
Dans le graphique ci-après, les cadres de la budgétisation axée sur les résultats, pour le compte d'appui et les missions de maintien de la paix, sont résumés et reliés entre eux. | UN | ويوجز الشكل الوارد أدناه أُطر الميزنة على أساس النتائج لحساب دعم بعثات حفظ السلام ويبين الصلات القائمة بين هذه الأُطر. |
L'écart entre zones urbaines et zones rurales est illustré dans le graphique ci-après. | UN | وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12 |
Le graphique ci-après donne la répartition des activités prévues selon l'origine : | UN | وترد في الرسم البياني التالي مصادر الأنشطة المختلفة الأربعة المقرر تنفيذها: |
Le graphique ci-après montre l'activation des mesures destinées à gérer les crises et la continuité des opérations dans le temps. | UN | 29 - ويبين الشكل أدناه كيفية تفعيل الاستجابة في ميدان إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال وفقا لجدول زمني. |
Le tableau et le graphique ci-après montrent une tendance de plus en plus marquée vers un équilibre entre les sexes. | UN | ويشير الرسم البياني أدناه إلى اتجاه متزايد نحو تحقيق التوازن بين الجنسين. |
Le graphique ci-après montre la répartition de la population âgée de 12 ans et plus qui accomplit une double journée de travail, en fonction du temps consacré aux travaux ménagers. | UN | ويبين الشكل التالي توزيع الوقت الذي ينفقه الأشخاص البالغون 12 عاماً فأكثر على الأعمال المنزلية. |
Cette différence qui a été de l'ordre de 4 000 enfants au cours de ces trois années, s'est traduite par une diminution générale de l'ordre de 2 000 enfants (garçons et filles confondus), comme il ressort du graphique ci-après: | UN | وبلغ الفرق خلال هذه السنوات نحو 000 4 فتى؛ وحدث انخفاض إجمالي بنحو 000 2 فتى وفتاة كما هو مبين في الشكل التالي. |
Le graphique ci-après montre l'espérance de vie à la naissance, par sexe, de 2003 à 2005, et met en lumière cette augmentation. | UN | ويبين الشكل التالي هذا الفرق من حيث العمر المتوقع عند الولادة بحسب الجنس خلال الفترة من عام 2003 إلى عام 2005. |
La méthode comporte quatre étapes fondamentales, dont chacune comporte une série d'activités qui doivent être exécutées, comme on peut le voir dans le graphique ci-après. | UN | ويشمل تحليل الإطار المنطقي أربعة خطوات أساسية، لكل منها مجموعة من الأنشطة التي يجب تنفيذها كما هو موضح في الشكل التالي: |
Le graphique ci-après illustre la baisse de la fécondité. | UN | ويبين الشكل التالي معدل الخصوبة المتدهور. |
On trouvera dans le graphique ci-après les recensements prévus par nombre de pays, région et année. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه مواعيد التعدادات المبلغ عنها حسب عدد البلدان والأقاليم وسنة إجراء التعداد. |
Le graphique ci-après retrace la participation de la femme au sein du Gouvernement de 1991 à 2012. | UN | 161 - ويبين الشكل الوارد أدناه مشاركة المرأة في الحكومة من عام 1991 إلى عام 2012. |
Le graphique ci-après fait apparaître les besoins divers des nombreux programmes ainsi que les efforts déployés pour équilibrer les effectifs de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ويبين الشكل الوارد أدناه الاحتياجات المتنوعة لكثير من فرادى البرامج ومحاولة تحقيق توازن مناسب في هيكل ملاك الموظفين لفترة السنتين 2010-2011. |
Le graphique ci-après donne la répartition des activités prévues selon l'origine : Ensemble des activités | UN | ويمكن تقديم مصادر الأنشطة المختلفة المزمع تنفيذها في الرسم البياني التالي: |
Le graphique ci-après montre l'état de l'exécution de l'ensemble des activités : | UN | ويبين الرسم البياني التالي حالة تنفيذ جميع الأنشطة: |
Sur l'ensemble de la période, le coefficient de liquidités est donc demeuré au-dessus du niveau souhaitable, comme on peut le voir dans le graphique ci-après. | UN | وتفوق النسب التاريخية للسيولة المستوى المستصوب حسبما يتضح من الرسم البياني التالي: |
Le graphique ci-après indique le montant total des économies que l'on pourrait réaliser en confiant à une entreprise spécialisée le soin d'identifier les candidats locaux auxquels le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait faire passer les tests requis. | UN | ويوضح الشكل أدناه مجموع الوفورات المتـراكمــة التي يـُـنتظـر أن تتحقق إذا تمت الاستعانة بمصادر خارجية لتحديد الموظفين المحليين الذين يختبرهم مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Les statistiques relatives à l'enseignement public font apparaître que 7,63 % des centres éducatifs seulement présentent une forme d'aménagement facilitant l'accessibilité, comme le montre le graphique ci-après: | UN | وفي القطاع الحكومي، لم تكيّف سوى 7.63 في المائة من المؤسسات التعليمية بحيث يتيسر دخولها إلى حد ما على النحو المبين في الشكل أدناه. |
Le graphique ci-après montre l'évolution comparée des décaissements, des virements de fonds et du solde de trésorerie. | UN | ويبين الرسم البياني أدناه مستوى المدفوعات مقابل التحويلات والرصيد النقدي. |
34. Le graphique ci-après donne un aperçu de la répartition des postes par catégorie sur les quatre derniers exercices biennaux. | UN | 34 - ويتضمن الرسم البياني الوارد أدناه لمحة عامة عن توزيع الوظائف بحسب الفئة على مدى فترات السنتين الأربع السابقة. |