"groupe d'appui à" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة دعم
        
    • فريق دعم
        
    • وحدة لدعم
        
    • وحدة الدعم
        
    • لوحدة دعم
        
    • فريق لدعم
        
    • مجموعة دعم
        
    La liste des points de contact nationaux est mise à jour et distribuée tous les trimestres par le Groupe d'appui à la mise en œuvre. UN وتضع وحدة دعم التنفيذ قائمةً بجهات الاتصال الوطنية وتوزعها على أساس فصلي.
    Le Groupe d'appui à la mise en œuvre du traité devrait être de taille limitée et appropriée au soutien des États sur les questions de procédure et d'administration liées au traité. UN وينبغي أن تكون وحدة دعم تنفيذ المعاهدة بحجم صغير مناسب لدعم الدول في المسائل الإجرائية والإدارية المتصلة بالمعاهدة.
    Les activités menées par la Mission pour contribuer à la stabilisation sont désormais coordonnées à l'échelle nationale par le Groupe d'appui à la stabilisation qui vient d'être créé à Goma. UN وتُنسَّق حاليا أنشطة البعثة لدعم تحقيق الاستقرار، على الصعيد الوطني، عن طريق وحدة دعم الاستقرار المنشأة حديثا في غوما.
    Un Groupe d'appui à l'information est installé en permanence dans les bureaux de l'AMISOM à Mogadiscio. UN ويوجد فريق دعم إعلامي بشكل دائم في موقع مشترك مع البعثة في مقديشو.
    Le Costa Rica se félicite de la mise en place d'un Groupe d'appui à la mise en œuvre prévue dans le document de travail établi par le Président. UN تؤيد كوستاريكا ما جاء في الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس بصدد إنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    L'équipe de formation tactique a été chargée de former le Groupe d'appui à la police locale à Sarajevo. UN وتتولى فرقة التدريب التعبوي حاليا تدريب وحدة دعم الشرطة المحلية في سراييفو.
    Parité entre les sexes et promotion de la femme; développement durable; statistiques; développement mondial : tendances, questions et politiques; Groupe d'appui à l'information UN التنمية المستدامة؛ الإحصاءات؛ اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها؛ وحدة دعم المعلومات
    Le Groupe d'appui à la défense mettrait en place un système pour rationaliser les dépenses afférentes aux services de l'avocat de la défense et contrôlerait rigoureusement le paiement de ses honoraires. UN وستضع وحدة دعم الدفاع نظاما لترشيد تكاليف محامي الدفاع وستمارس رقابة صارمة على دفع أجور المحامين.
    Information communiquée par le Groupe d'appui à l'alimentation scolaire du PAM. UN معلومات وردت من وحدة دعم التغذية المدرسية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي.
    Mme Lottie Larsen Groupe d'appui à la reconstruction et au développement UN المساعدة التنفيذية وحدة دعم التعمير والتنمية
    Les activités du Groupe d'appui à la reconstruction et au développement du Département à Vienne s'inscriront dans le cadre du sous-programme 3 de ce programme. UN كما ستنفذ في إطار البرنامج الفرعي ٣ من هذا البرنامج، أنشطة وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة لﻹدارة في فيينا.
    Les activités du Groupe d'appui à la reconstruction et au développement du Département à Vienne s'inscriront dans le cadre du sous-programme 3 de ce programme. UN كما ستنفذ في إطار البرنامج الفرعي ٣ من هذا البرنامج، أنشطة وحدة دعم التعمير والتنمية التابعة لﻹدارة في فيينا.
    À l'issue de l'examen à mi-parcours, il a été recommandé que la question soit étudiée avec l'aide du Groupe d'appui à l'exécution nationale afin de formuler les recommandations nécessaires. UN واقترح استعراض منتصف المدة أن ينظر في هذا الموضوع بمساعدة وحدة دعم التنفيذ القطري لوضع التوصيات المناسبة.
    Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques UN وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Ceux-ci ont aussi fait état de la nécessité de renforcer les mécanismes de coordination existants, en particulier le Groupe d'appui à la lutte antimines. UN وقد أعربت تلك الجهات أيضاً عن ضرورة تعزيز آليات التنسيق القائمة، ولا سيما فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Belgique et l'Allemagne ont présidé le Groupe d'appui à la lutte antimines en 2002 et 2003 respectivement. UN 36 - تقاسمت بلجيكا وألمانيا رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في عامي 2002 و 2003 على التوالي.
    Groupe d'appui à la gestion des catastrophes du Comité des satellites d'observation de la Terre UN فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض
    Il convient en outre d'envisager d'établir un Groupe d'appui à la mise en œuvre, dont le rôle serait de faciliter l'échange d'informations entre les États et d'accélérer le traitement des propositions et demandes de coopération. UN وينبغي النظر في إنشاء وحدة لدعم التنفيذ تكلف بتسهيل تبادل المعلومات بين الدول وتيسير تنسيق عروض التعاون وطلباته.
    Elle est, par conséquent, également favorable à la création d'un Groupe d'appui à la mise en œuvre initialement de petite taille qui pourrait croître au fil du temps et des nouvelles tâches qu'on lui confierait. UN ولذا، فإننا نؤيد أيضاً إنشاء وحدة لدعم التنفيذ، صغيرة في البداية، ويمكن أن تنمو مع مرور الوقت بإضافة مهام جديدة إليها.
    :: Formation et équipement du Groupe d'appui à la police UN :: تدريب وحدة الدعم التابعة للشرطة الوطنية الليبرية وتوفير المعدات لها
    Ces activités comprenaient notamment une formation de base à la médecine légale, un cours spécial à l'intention des gradés de haut niveau, la fourniture d'une formation et de matériel au Groupe d'appui à la police et le détachement de conseillers hors classe auprès des hauts gradés de la Police nationale. UN وتشمل أنشطتها التدريب الأولي في مجال الطب الشرعي وتنظيم دورات دراسية خاصة للقيادات العليا وتوفير التدريب والمعدات لوحدة دعم الشرطة وتوفير مستشارين كبار لقيادة الشرطة الوطنية.
    C'est pourquoi, le secrétariat du NEPAD aide la Conférence des ministres africains de l'industrie à créer un Groupe d'appui à l'Initiative, qui s'occupera essentiellement de mobiliser les ressources nécessaires auprès de donateurs tant internationaux que nationaux. UN واستجابة لذلك، تقوم أمانة الشراكة الجديدة بمساعدة مؤتمر وزراء الصناعة الأفارقة في إنشاء فريق لدعم مبادرة أفريقيا للقدرات الإنتاجية سيركز على جمع الموارد اللازمة من مانحين دوليين ومحليين.
    Présidente du Groupe d'appui à la réforme juridique UN رئيسة مجموعة دعم الإصلاح القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus