"groupe d'appui aux" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة دعم
        
    • فريق دعم
        
    • وحدة لدعم
        
    • وفريق دعم
        
    Groupe d'appui aux missions (2 fonctionnaires des finances et du budget) : 70 pays fournissant des contingents et 14 missions en cours; missions terminées UN وحدة دعم البعثات: موظفا شؤون مالية وشؤون ميزانية: 70 بلدا مساهما بقوات، و 14 بعثة ميدانية عاملة؛ بعثات مغلقة
    Évaluations et formulations de conseils fournies en matière de protection rapprochée lors de visites organisées conjointement par le Groupe d'appui aux missions. UN تقييمات ومشورات بشأن الحماية المباشرة قدمت أثناء الزيارات المشتركة التي قامت بها وحدة دعم البعثات.
    Le Coordonnateur bénéficie des concours d'un Groupe d'appui aux services communs financé conjointement par les membres de base de l'Équipe spéciale. UN ويتلقى المنسق التنفيذي مساعدة من وحدة دعم الخدمات المشتركة التي يشترك في تمويلها الأعضاء الأساسيون في فرقة العمل.
    Le Directeur du Groupe d'appui aux opérations et les directeurs des bureaux régionaux sont responsables de la mise en oeuvre de cette recommandation. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات ومدراء المكاتب الإقليمية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Directeur du Groupe d'appui aux opérations est chargé de l'application de cette recommandation. UN ويتولى مدير فريق دعم العمليات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    En outre, il est proposé de créer un Groupe d'appui aux solutions intégrées afin d'améliorer la coordination et la gestion de l'information concernant les plans nationaux de santé, d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة من أجل تعزيز التنسيق وإدارة المعلومات فيما يتعلق بالخطط الوطنية ذات الصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي.
    Bureau de l'évaluation, Bureau de l'audit et des études de performance et Groupe d'appui aux opérations UN مكتب التقييم، ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق دعم العمليات
    Mme Stephanie Koury, membre du Groupe d'appui aux négociations, conseil, UN السيدة ستيفاني كوري، عضو، وحدة دعم المفاوضات، مستشارة قانونية،
    Ressources humaines : Groupe d'appui aux solutions intégrées UN الموارد البشرية: وحدة دعم الحلول المتكاملة
    Comme suite à cette décision, le PNUD a créé le Groupe d'appui aux programmes humanitaires de façon à mieux intégrer l'ensemble des activités conduites dans le cadre de secours d'urgence à ses activités ordinaires. UN واستجابة لذلك، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحدة دعم البرامج اﻹنسانية للمساعدة في إدماج جميع اﻷنشطة المتصلة بحالات الطوارئ في العمليات المعتادة التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    Enfin, l'équipe d'aide humanitaire des Nations Unies, en coopération avec la MINUSTAH et par le biais du Groupe d'appui aux solutions intégrées dont la création est proposée, continuera de participer à la mise en œuvre du plan national de lutte contre le choléra. UN وأخيرا، سيواصل فريق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، إلى جانب البعثة، مشاركته في تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا من خلال وحدة دعم الحلول المتكاملة المقترح إنشاؤها.
    En outre, des efforts ont été consentis pour réexaminer la composition du Groupe d'appui aux programmes (PSU) du Bureau des politiques de développement (BPD) et le renforcer, ainsi que son service du personnel, qui constituent l'axe central de l'appui administratif du Programme mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك بذلت جهود لاستعراض تشكيل وحدة دعم البرامج ومكتبها للموارد البشرية التابعين لمكتب السياسات الإنمائية، وتعزيز هذه الوحدة والمكتب اللذين يعتبران عماد الدعم الإداري للبرنامج العالمي.
    :: Création d'un Groupe d'appui aux élections au sein de la Mission chargé d'exercer et de coordonner la supervision politique, de formuler des orientations et d'assurer la liaison pour toutes les questions se rapportant aux élections UN :: توفير وحدة دعم الانتخابات التابعة للبعثة وتنسيقها للرقابة السياسية وإسداء المشورة السياسية الضرورية والعمل كوصلة بينية فيما يتعلق بجميع المسائل الانتخابية
    Récapitulatif des principales différences entre le Groupe d'appui aux activités de contrôle et le Groupe de l'application des recommandations d'audit : UN موجز بشأن وجه الاختلاف الأساسي بين وحدة دعم الرقابة في مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية، ووحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات في مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الدعم الميداني:
    Les directeurs du Bureau du Groupe d'appui aux opérations et du Bureau de l'évaluation sont chargés de la mise en oeuvre de cette recommandation. UN ويتولى مديرا فريق دعم العمليات ومكتب التقييم مسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Le Groupe d'appui aux opérations tient une liste globale des examens prévus dans les différents pays et suit le déroulement du processus; UN ويحتفظ فريق دعم العمليات بقائمة عامة موحدة بالاستعراضات القطرية المقررة ويتولى رصد التقدم المحرز بشأنها؛
    Groupe d'appui aux programmes de pays UN فريق دعم البرنامج القطري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Groupe d'appui aux programmes de pays UN فريق دعم البرنامج القطري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Il concerne aussi le Groupe d'appui aux opérations, dont il est question aux paragraphes 86 à 88. UN ويشمل أيضا فريق دعم العمليات الذي أجريت بشأنه مناقشة في الفقرات 86 إلى 88.
    de l'administrateur/ Groupe d'appui aux opérations UN المجموع، مدير الصناديق: مكتب مدير البرنامج/فريق دعم العمليات
    Par ailleurs, le Secrétaire général propose de créer un Groupe d'appui aux solutions intégrées en vue d'améliorer la coordination et la gestion de l'information concernant les plans nationaux de santé, d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN ويقترح الأمين العام كذلك إنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة من أجل تعزيز التنسيق وإدارة المعلومات بشأن الخطط الوطنية المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي.
    Ces principaux services sont le Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques, le Bureau de l'évaluation et le Groupe d'appui aux opérations. UN والوحدات الرئيسية هي: مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الإدارة، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، ومكتب التقييم، وفريق دعم العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus