La FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان. |
12 séances d'initiation organisées pour le personnel de la FINUL et 6 pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban | UN | 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان |
Il est également prévu que le Groupe d'observateurs au Golan réintègrent ces installations dès que la situation le permettra et que la Force aura achevé de renforcer ses effectifs. | UN | ومن المقرر أيضاً أن يشغل فريق المراقبين في الجولان هذه المنشآت من جديد متى اقتضت الحالة الأمنية ذلك ومتى اكتملت جهود تعزيز القوة. |
La FINUL bénéficie aussi du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont 3 femmes. | UN | وتتلقى اليونيفيل دعما من 51 مراقبا عسكريا من فريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من بينهم ثلاث نساء. |
:: 4 militaires armés de la FNUOD affectés quotidiennement à six postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan situés dans le secteur Bravo | UN | :: توفير 4 أفراد مسلحين من أفراد القوة على أساس يومي لستة مراكز مراقبة لفريق المراقبين في الجولان على الجانب برافو |
Il est également prévu que le Groupe d'observateurs au Golan réoccupe ces installations une fois que les conditions de sécurité le permettront et que la FNUOD aura été renforcée. | UN | ومن المخطط له أيضا قيام فريق المراقبين في الجولان بإعادة شغل هذه التسهيلات عندما تسمح الحالة الأمنية بذلك وعند الانتهاء من تعزيز قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Ils ont aussi exprimé leur gratitude aux États Membres pour leur contribution au Groupe d'observateurs au Golan de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | وتقدم أعضاء المجلس أيضا بالشكر للدول الأعضاء على إسهامها في فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Le Groupe d'observateurs au Liban et le Groupe d'observateurs au Golan sont placés sous le contrôle opérationnel du commandant de la force présente dans ces zones mais, sur le plan logistique, elles dépendent de leur quartier général, qui est à Jérusalem, ce qui est une autre source de complications. | UN | ويزداد الأمر تعقيدا لأن فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان يعملان تحت السلطة التشغيلية لقائد قوة كل منهما، أما بالنسبة لاحتياجاتهما اللوجستية، فهما يعتمدان على المقر في القدس. |
Le Comité consultatif rappelle que la FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن القوة المؤقتة تتلقى دعما من 51 من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ضمن فريق المراقبين في لبنان. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، عن طريق فريق المراقبين في لبنان، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتنفيذ ولايتها. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
:: Remplacement des toits de trois bâtiments : Bureau de représentation de la FNUOD à Damas; locaux des services chargés des transports et locaux du Groupe d'observateurs au Golan de l'ONUST, tous deux situés au camp Faouar | UN | :: استبدال السقوف في ثلاث مباني: مكتب ممثل القوة في دمشق، ومكتب وسائط النقل، ومكتب فريق المراقبين في الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وكلاهما في معسكر نبع الفوار |
Plusieurs minutes après, deux observateurs militaires des Nations Unies et un interprète libanais du Groupe d'observateurs au Liban, en patrouille au nord de la Ligne bleue dans la même zone, ont été attaqués à la mitrailleuse par un char israélien. | UN | وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Par l'entremise de son Groupe d'observateurs au Liban, l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'a aidée à s'acquitter de son mandat. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أدائها لولايتها وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par l'entremise de son Groupe d'observateurs au Liban, l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'a aidée à s'acquitter de son mandat. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
À l'instar du Groupe d'observateurs au Liban, qui opère sous la supervision de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), le Groupe d'observateurs au Golan a aidé la FNUOD à enquêter sur des incidents. | UN | وعلى غرار فريق المراقبين في لبنان الذي يعمل تحت إمرة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يمد فريق المراقبين في الجولان يد المساعدة إلى القوة في إجراء التحقيقات بشأن الحوادث. |
Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par les demandes de formation sur Google Earth et la demande accrue de séances de formation à l'intention des nouveaux arrivants émanant du Groupe d'observateurs au Liban. | UN | ويعزى الارتفاع في هذا الناتج إلى الاحتياجات للتدريب على نظام غوغل للكرة الأرضية وإلى الزيادة في الطلب من جانب فريق المراقبين في لبنان وزيادة الطلب على التدريب التمهيدي |
À 2 postes d'observation du Groupe d'observateurs au Golan. | UN | من خلال مركزي مراقبة تابعين لفريق المراقبين في الجولان. |
Les membres du Groupe d'observateurs au Golan ont continué à voir leurs déplacements restreints dans le secteur Alpha, à l'entrée ou à la sortie des postes d'observation 52 et 73, situés à l'est de la barrière technique israélienne. | UN | ولا يزال أعضاء فريق مراقبي الجولان يواجهون عددا من القيود على تحركاتهم في الجانب ألفا عند دخول ومغادرة مركزي المراقبة 52 و 73 التابعين للأمم المتحدة والموجودين شرق السياج التقني الإسرائيلي. |
Ces officiers non armés, qui forment le Groupe d'observateurs au Liban, sont placés sous le contrôle opérationnel du commandant de la FINUL. | UN | ويشكل هؤلاء الضباط غير المسلحين فريق المراقبة في لبنان ويخضعون للاشراف التنفيذي لقائد القوة. |