"groupes de travail de" - Traduction Français en Arabe

    • الأفرقة العاملة
        
    • اﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • أفرقة عاملة
        
    • الفريقين العاملين
        
    • وفرقها العاملة
        
    • الفرق العاملة
        
    • أفرقتها العاملة
        
    • يعقده فريق عامل مؤلف من
        
    • فريق عامل تابع
        
    • عاملين ينعقدان
        
    • والتابعة للجنة
        
    • بالأفرقة العاملة
        
    • للدورة والتابعة
        
    • لأفرقة عاملة
        
    • وأفرقة عمل
        
    Composition des groupes de travail de la SousCommission en 2001 UN تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2001 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2002 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2002
    Il n'en est pas établi pour les séances des groupes de travail de la Grande Commission, à moins que celle-ci n'en ait décidé autrement. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة الرئيسية، ما لم تقرر تلك اللجنة خلاف ذلك.
    Cinq groupes de travail de haut niveau s'occupaient des différents aspects de la réforme et de la restructuration. UN وأوضح أن خمسة أفرقة عاملة رفيعة المستوى باشرت العمل في جوانب مختلفة من اﻹصلاح وإعادة التشكيل.
    Cet accord doit s'appuyer sur l'Accord de Copenhague et sur les progrès accomplis au sein des deux groupes de travail de la quinzième Conférence. UN كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر.
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2003 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2004 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003
    Je vous prie également de le faire parvenir à tous les titulaires des mandats thématiques et aux groupes de travail de la Commission. UN وأرجو كذلك أن تحيلوا هذه الوثيقة إلى جميع الذين أُنيطت بهم ولايات مواضيعية وإلى الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2005 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2005
    Celle-ci souhaitera peut-être créer les groupes de travail de session qui pourront être nécessaires pour la conduite de ses travaux. UN وقد يرغب الاجتماع في أن ينشئ من الأفرقة العاملة أثناء الدورة ما يراه لازماً لتسيير أعماله.
    Composition des groupes de travail de la Sous-Commission en 2006 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006
    On s'efforce de répartir équitablement la présidence des différents groupes de travail de la Commission entre les régions. UN وتبذل جهود لكي توزّع مناصب الرئاسة في مختلف الأفرقة العاملة التابعة للجنة توزيعا عادلا بين المناطق.
    Dates proposées pour les groupes de travail de la Sixième Commission UN التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة
    Dates proposées pour les groupes de travail de la Sixième Commission UN التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة
    Dates proposées pour les groupes de travail de la Sixième Commission UN التواريخ المقترحة لعقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة
    Il n'en est pas établi pour les séances des groupes de travail de la grande commission, à moins que celle-ci ou la Conférence n'en décide autrement. UN ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة التابعة للمؤتمر أو للجنة الرئيسية، ما لم يقرر المؤتمر أو اللجنة الرئيسية خلاف ذلك.
    La Sous-Commission peut créer des groupes de travail de session, qui se réunissent pendant ses sessions annuelles afin d'examiner des points particuliers de l'ordre du jour. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تنشئ أفرقة عاملة للدورات تجتمع أثناء دوراتها السنوية للنظر في بنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Je puis assurer le Président et les présidents des groupes de travail de la coopération constructive de ma délégation dans la recherche d'une issue fructueuse à la présente session. UN وأؤكد للرئيس ورئيسي الفريقين العاملين أن وفدي سيقدم التعاون البناء من أجل تحقيق نتائج مثمرة أثناء هذه الدورة.
    Une participation active aux travaux de l'OMC imposera une présence régulière dans les conseils, comités et groupes de travail de l'organisation, ainsi que dans les négociations en cours sur certaines questions spécifiques (par exemple, les secteurs de services). UN كذلك ستتطلب المشاركة الفعالة في أنشطة منظمة التجارة العالمية مشاركة دائمة في أعمال مجالس المنظمة ولجانها وفرقها العاملة فضلا عن المفاوضات الجارية حول بعض القضايا المحددة )مثل قطاع الخدمات(.
    Les recommandations formulées par les différents groupes de travail de cette conférence ont été incorporées dans la communication de la Commission européenne du 20 novembre 1996 concernant la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle. UN وتم إدراج التوصيات التي قدمتها مختلف الفرق العاملة في هذا المؤتمر في رسالة اللجنة اﻷوروبية المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ حول الاتجار بالمرأة ﻷغراض الاستغلال الجنسي.
    La délégation iranienne est préoccupée par la faiblesse de la participation des pays en développement aux activités et aux groupes de travail de la CNUDCI. UN 22 - وقال إن وفده يشغله انخفاض مستوى مشاركة البلدان النامية في أنشطة اللجنة وفي أفرقتها العاملة.
    Chaque session est précédée des travaux de deux groupes de travail de cinq membres qui se réunissent chacun pendant une semaine. UN ويسبق كل دورة اجتماع مدته أسبوع واحد يعقده فريق عامل مؤلف من خمسة أعضاء.
    Le Service du droit commercial international en est conscient et a commencé à adopter de nouvelles approches afin de tirer parti des travaux menés dans d'autres instances. Ainsi, il a demandé aux organismes compétents de lui adresser par écrit des textes qui seraient soumis aux groupes de travail de la CNUDCI. UN ويدرك فرع القانون التجاري الدولي هذه الحاجة، وقد باشر في اتّباع نُهج جديدة تقوم على الاستفادة من العمل المنجز في محافل أخرى، بما في ذلك قيامه بطلب ردود خطية من الوكالات ذات الصلة على مشاريع النصوص التي ستقدم إلى فريق عامل تابع للأونسيترال.
    A sa première séance également, le Forum a décidé de constituer deux groupes de travail de session dont chacun serait présidé par l’un des co-Présidents. UN ١٠ - ووافق الفريق في الجلسة ذاتها على إنشاء فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورة ويرأس كلا منهما أحد الرئيسين المشاركين.
    L'OIT participe en outre aux délibérations du Comité au sein des groupes de travail de présession. UN كما تشارك منظمة العمل الدولية في اﻷفرقة العاملة السابقة للدورات والتابعة للجنة المذكورة كإسهام إضافي في مداولاتها.
    17. Concernant les groupes de travail de session, la SousCommission a décidé sur la recommandation du bureau, sans procéder à un vote: UN 17- وقررت اللجنة الفرعية، بدون تصويت، وبناءً على توصية أعضاء مكتبها، ما يلي فيما يتعلق بالأفرقة العاملة للدورة:
    1998/109. Composition des groupes de travail de présession UN ٨٩٩١/٩٠١- تشكيل اﻷفرقة العاملة السابقة للدورة والتابعة للجنة
    Six réunions de groupes de travail de session ont été tenues, dont la durée totale prévue était de 18 heures. UN كما عُقدت 6 اجتماعات لأفرقة عاملة أثناء الدورة لمدة إجمالية كان مخططاً لها 18 ساعة. الوقت المخصص
    Dans certains pays, elles ont été impliquées dans des processus de médiation, associées à des organes de négociation par le biais de groupes de travail, de comités et d'instances traditionnelles locales de règlement des conflits et ont pris part à des réunions régionales de femmes et des travaux de groupes d'étude pour la paix. UN وفي بعض البلدان، تنخرط المرأة في عمليات الوساطة، وتشارك في هياكل التفاوض من خلال أفرقة عاملة ولجان وهياكل مجتمعية تقليدية لحل النزاعات كما تشارك في منتديات وأفرقة عمل نسائية إقليمية معنية بالسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus