"guadalajara" - Dictionnaire français arabe

    "guadalajara" - Traduction Français en Arabe

    • غوادالاخارا
        
    • غوادالاهارا
        
    • جوادالاجارا
        
    • لاخارا
        
    • غوادالخارا
        
    • الحياة والأسرة لغوادالاخارا
        
    • وغوادالاخارا
        
    • جودالاجارا
        
    • غوادالاجارا
        
    Vous devriez vous battre nuit et jour avec des culebras de Guadalajara à Tulsa. Open Subtitles سيكون هناك قتال ليلا ونهارا مع كوليبرس من غوادالاخارا الى تولسا
    Elle a même créé un institut de formation à Guadalajara. UN بل إنه أقام معهداً للتدريب في غوادالاخارا.
    La ville de Guadalajara a signé une lettre d'intention pour l'élaboration d'un plan d'action visant à améliorer sa prospérité par le biais d'activités spécifiques. UN ووقعت مدينة غوادالاخارا خطاب نوايا بشأن وضع خطة عمل لتحسين ازدهارها بواسطة أنشطة تشغيلية محددة.
    L'Accord de Guadalajara était plus contraignant que le Traité de non-prolifération des armes nucléaires auquel l'Argentine et le Brésil ont adhéré par la suite. UN 33 - وقال إن اتفاق غوادالاهارا أكثر صرامة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي انضمت إليها الأرجنتين والبرازيل في وقت لاحق.
    J'ai étudié la chiropraxie pendant trois ans à Guadalajara. Open Subtitles درست العلاج بتقويم العمود الفقري لثلاث سنوات في جوادالاجارا
    Vida y Familia de Guadalajara est particulièrement concernée par la violence et la sexualité que l'on trouve dans les divertissements destinés aux jeunes. UN ويساور جمعية لغواد لاخارا القلق على وجه الخصوص إزاء العنف والنزوع للجنس الذي تتضمنه وسائل الترفيه الخاصة بالأطفال.
    Baccalauréat général dans les domaines interdisciplinaires - Université de Guadalajara UN إجازة عامة في الميادين المتعددة التخصصات في جامعة غوادالاخارا
    Il fut abattu lors d'une fusillade à l'aéroport international de Guadalajara. Open Subtitles ‫تُوفي أثناء تبادل لإطلاق النار ‫بالمطار الدولي في "غوادالاخارا".
    Il fut abattu lors d'une fusillade à l'aéroport international de Guadalajara. Open Subtitles ‫تُوفي أثناء تبادل لإطلاق النار ‫بالمطار الدولي في "غوادالاخارا".
    Prenez le temps de vous évader dans le décor enchanteur de Guadalajara. Open Subtitles حتى أنت قد تشارك فى ملك شقة فى غوادالاخارا
    Selon les informations reçues, il aurait été détenu pendant deux heures et frappé par la police alors qu'il couvrait une opération de police à Guadalajara, dans l'État de Jalisco; UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه احتُجز لمدة ساعتين وتعرض لضرب الشرطة أثناء تغطيته لعملية قامت بها الشرطة في غوادالاخارا في ولاية خليسكو؛
    Centre de détention provisoire de Guadalajara UN مركز غوادالاخارا للاحتجاز الوقائي
    En 2011, la fondation a présenté une déclaration orale aux Nations Unies, en collaboration avec le Centro de Estudios y Formación Integral de la Mujer et, Vida y Familia de Guadalajara. UN في عام 2011، قدمت المؤسسة بياناً شفوياً في الأمم المتحدة، بالتعاون مع مركز التدريب المتكامل للمرأة والحياة والأسرة في غوادالاخارا.
    Dans le rapport de Guadalajara, on trouve une analyse approfondie des éléments déterminants et, en particulier, des modalités institutionnelles et des mécanismes financiers. UN أما تقرير غوادالاخارا فيطرح مزيدا من التفاصيل عن العناصر الحاسمة، فيركز على وجه التحديد على الطرائق المؤسسية والآليات المالية.
    Tout en réaffirmant et en affinant un grand nombre des observations formulées par le Groupe spécial d'experts, les participants à la réunion de Guadalajara ont réduit le nombre des options et ont reconnu que celles-ci ne s'excluaient pas nécessairement. UN وفي حين أعاد اجتماع غوادالاخارا التأكيد على ملاحظات فريق الخبراء المخصص وقام بتحسينها، فإنه ضيق من نطاق الخيارات، وسلم أيضا بأن الخيارات لا يستبعد بعضها بعضا بالضرورة.
    11. Vida y Familia de Guadalajara Vida y Familia de Guadalajara est une organisation privée de bien-être social légalement constituée en association sans but lucratif depuis 1996. UN جمعية الحياة والأسرة في غوادالاهارا هي منظمة خاصة للرعاية الاجتماعية تأسست منذ عام 1996 باعتبارها، من الناحية القانونية، مؤسسة غير ربحية.
    - On a un truc à Guadalajara. Open Subtitles هناك عنوان في جوادالاجارا.
    Vida y Familia de Guadalajara considère que l'avortement est un acte de violence, en particulier à l'encontre des filles à naître. UN وتعتقد جمعية الحياة والأسرة لغواد لاخارا أن الإجهاض عمل من أعمال العنف ولا سيما ضد الأجنّة الأنثوية.
    L'auteur soutient que ces transferts n'ont pas tenu compte du droit à la vie de famille car ses filles vivaient à Guadalajara, dans la région de Madrid. UN ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد.
    Les principales agglomérations urbaines du pays sont Mexico (17 millions d'habitants), Guadalajara (3,8 millions) et Monterrey (3,1 millions); elles rassemblent près d'un tiers de la population. UN وأهم مدن المكسيك الكبيرة هي مكسيكو سيتي وتعدادها ٧١ مليونا، وغوادالاخارا وتعدادها ٨,٣ مليون، ومونتري وتعدادها ١,٣ مليون. ونحو ثلث سكان المكسيك يعيشون في هذه المدن الكبيرة.
    Mon père m'en a rapporté un de Guadalajara. Open Subtitles . لقد جلب لي ابي واحد عندما كان في جودالاجارا
    Disabled Peoples’ International en coopération avec la municipalité de Guadalajara (État de Nayarit) et le Gouvernement mexicain UN المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع بلدية غوادالاجارا وولاية ناياريت وحكومة المكسيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus