"hématogène" - Traduction Français en Arabe

    • المنقولة عن طريق الدم
        
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات
    49/4 Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Les services disponibles pour le VIH et les hépatites B et C restaient limités parmi les populations à haut risque, alors qu'il y avait des signes d'une épidémie concentrée d'infections à diffusion hématogène parmi les usagers de drogues par injection. UN وظلت تغطية الخدمات الخاصة بفيروس الإيدز والتهاب الكبد من النوعين باء وجيم محدودة بين الفئات السكانية الشديدة التعرض للخطر، غير أنه كانت هناك دلائل على وجود وباء مركّز من أنواع العدوى المنقولة عن طريق الدم بين من يتعاطون المخدرات بالحقن.
    c) Les gouvernements sont encouragés à envisager pour les toxicomanes, s'il y a lieu, des peines de substitution à l'emprisonnement afin de réduire leur exposition au VIH/sida et à d'autres maladies infectieuses à diffusion hématogène. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على إجراء تقييم، عند الاقتضاء، لبرامج بدائل السجن للمرتهنين للمخدِّرات، بغية الحد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الدم.
    Rapport du Directeur exécutif sur les moyens de faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues (E/CN.7/2012/16) UN تقرير المدير التنفيذي عن التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/16)
    54. Plusieurs représentants, alarmés par la situation en matière de VIH/sida, ont souligné qu'une stratégie globale de réduction de la demande devait viser à atténuer les effets néfastes, tels que l'infection à VIH/sida et les autres maladies à diffusion hématogène, qu'avait l'abus de drogues sur la santé et la société. UN 54- وفي سياق الحديث عن استراتيجية شاملة لخفض الطلب على المخدرات، أعرب عدّة ممثّلين عن جزعهم إزاء الحالة المتعلقة بالأيدز وفيروسه، فشدّدوا على أهمية الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات، مثل الأيدز وفيروسه وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الدم.
    i) Rapport du Directeur exécutif sur les moyens de faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues (E/CN.7/2012/16 et Corr.1); UN (ط) تقرير المدير التنفيذي عن التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/16 وCorr.1)؛
    16. L'usage de drogues par injection et le partage d'aiguilles et de seringues contaminées sont d'importants modes de transmission de virus à diffusion hématogène tels que le VIH et les hépatites B et C, ce qui pose un problème de santé majeur en ce qui concerne le poids de la morbidité et les soins de santé pour les personnes infectées. UN 16- يمثِّل تعاطي المخدِّرات بالحقن وتبادل الإبر والمحاقن الملوَّثة اثنين من الأشكال المهمة للإصابة بالفيروسات المنقولة عن طريق الدم مثل فيروس الأيدز والتهاب الكبد من النوعين باء وجيم. ويشكل هذا بدوره مصدر قلق بالغ على الصحة من حيث عبء المرض ورعاية المصابين.
    20. En Afrique du Nord et au Moyen-Orient, les tendances en matière d'abus de drogues ont été pour l'essentiel stables ou les hausses ont marqué un palier, mais certains pays de la région se sont inquiétés du nombre, faible mais croissant, d'usagers de drogues par injection et de la possibilité d'une épidémie concentrée de VIH et d'autres infections à diffusion hématogène parmi eux (voir figure XI). UN 20- في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، كانت اتجاهات تعاطي المخدرات مستقرة أو متجهة إلى الاستقرار في معظمها، غير أنه كان هناك بعض القلق بشأن وجود فئة صغيرة ولكن متزايدة ممن يتعاطون المخدرات بالحقن وبشأن الإشارة إلى وجود وباء مركّز من الإصابة بفيروس الإيدز وبأنواع أخرى من العدوى المنقولة عن طريق الدم بين من يتعاطون المخدرات بالحقن في إجزاء من المنطقة (انظر الشكل الحادي عشر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus