"hémisphère sud" - Traduction Français en Arabe

    • نصف الكرة الجنوبي
        
    • بلدان الجنوب
        
    • نصف الكرة الأرضية الجنوبي
        
    • النصف الجنوبي للكرة الأرضية
        
    • الجنوبيين
        
    • جنوباً
        
    • والجنوبي
        
    • الكرة الجنوبي من
        
    • لنصف الكرة الجنوبي
        
    • الجنوبى
        
    • نصفي الكرة
        
    • نصف الكرة الأرضيةِ الجنوبيةِ
        
    • سماء الجنوب
        
    Mais il est difficile d'admettre que l'on augmente le nombre des membres permanents sans inclure l'hémisphère Sud de notre planète. UN بيد أنه سيكون مما يستعصي فهمه أن يسقط نصف الكرة الجنوبي من الحساب عند زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Un réseau hydroacoustique pourrait, selon nous, s'avérer utile pour suppléer aux faiblesses du réseau sismique dans l'hémisphère Sud. UN ونرى أنه قد تكون شبكة مائية صوتية مفيدة لتعويض أوجه النقص في الشبكة السيزمولوجية في نصف الكرة الجنوبي.
    Mon pays appuie les initiatives visant à libérer l'hémisphère Sud des armes nucléaires. UN ويؤيد بلدي المبادرات التي تستهدف تحرير نصف الكرة الجنوبي من اﻷسلحة النووية.
    En 2002, l'initiative visant à créer un réseau d'experts et de militants en matière des droits de l'homme dans l'hémisphère Sud a accompli des progrès considérables. UN وخلال عام 2002، أحرز تقدم ملموس في مبادرة لإقامة شبكة لخبراء ودعاة احترام حقوق الإنسان في جميع بلدان الجنوب.
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة
    En tant qu'étape vers ce but ultime, la Thaïlande espère voir l'hémisphère Sud et les zones adjacentes libérées des armes nucléaires. UN وكخطوة نحو هذا الهدف النهائي، تأمل تايلند في أن ترى منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Ces États pouvaient ensuite fournir des données sur les zones très peu couvertes de l'hémisphère Sud. UN ويمكن لهذه الدول أن تقدم بيانات عن المناطق المغطاة قليلاً في نصف الكرة الجنوبي.
    64/44 hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes nucléaires UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    Malgré les succès remportés par le Protocole de Montréal, une intensification sensible du rayonnement UV-B a été observée aux latitudes élevées de l'hémisphère Sud, où l'appauvrissement de la couche d'ozone a été la plus conséquente. UN ورغم النجاح الذي حققه بروتوكول مونتريال فقد لوحظت زيادات كبيرة في مستويات الأشعة فوق البنفسجية من النوع باء في خطوط العرض العليا من نصف الكرة الجنوبي التي حدث فيها استنفاد كبير للأوزون.
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة
    Les pays de l'hémisphère Sud pourraient à long terme devenir les victimes d'actions de force si nous acceptons aujourd'hui la guerre sous le prétexte de lutter contre le terrorisme. UN فإذا قبلنا اليوم الحرب بحجة مكافحة الإرهاب ستكون بلدان الجنوب دائما الضحايا المحتملة لاستعمال القوة.
    La Fédération internationale des travailleurs du textile, de l'habillement et du cuir appelle les pays de l'hémisphère Sud à soustraire les normes du travail à la concurrence UN الاتحاد الدولي لعمال الملبوسات والمنسوجات والجلود يدعو بلدان الجنوب إلى إخراج معايير العمل من دائرة التنافس
    hémisphère Sud et zones adjacentes exempts d'armes UN المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة
    Ces zones s'étendent maintenant pratiquement à tout l'hémisphère Sud ainsi qu'à l'Antarctique, aux fonds marins et à l'espace extra-atmosphérique. UN وتكاد هذه المناطق تغطي الآن النصف الجنوبي للكرة الأرضية بأكمله، فضلا عن أنتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    La Chine, l'Inde et les pays arabes ont été les principaux pays de l'hémisphère Sud à participer au financement des infrastructures de l'Afrique. UN وما برحت كل من الصين والهند والدول العربية المساهمين الجنوبيين الرئيسيين في الهياكل الأساسية بأفريقيا.
    1. Madagascar, appelée Île rouge en raison de la couleur de sa terre latéritique, se situe dans la région tropicale de l'hémisphère Sud, entre 11° 57'et 25° 30'de latitude sud et entre 43° 14'et 50° 27'de longitude est. UN 1- تقع مدغشقر، التي تلقَّب بالجزيرة الحمراء بسبب لون تربتها الوعنية، في المنطقة المدارية من نصف الكرة الجنوبي، ما بين خطي العرض 11 درجة و57 دقيقة و25 درجة و30 دقيقة جنوباً وخطي الطول 43 درجة و14 دقيقة و50 درجة و27 دقيقة شرقاً.
    Le Portugal croit sincèrement en un partenariat mondial qui unit les gouvernements et les organisations de la société civile tant dans l'hémisphère nord que dans l'hémisphère Sud. UN وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما.
    En vertu du système Razali, ce chiffre passerait de cinq à sept sans qu'aucun véritable siège permanent n'aille à l'hémisphère Sud. UN وفي ظل نظام غزالي يزداد هذا العدد من خمسة إلى سبعة، دون إعطاء مقاعد دائمة حقيقية لنصف الكرة الجنوبي.
    Reliée aux satellites militaires et commerciaux de l'hémisphère Sud. Open Subtitles لديهم أجهزة اتصـالات رقمية بكل الأقمار الصناعية العسكرية التجارية فى القسم الجنوبى من الكرة الأرضية
    D'après le guide, Sydney possède les meilleurs restaurants de tout l'hémisphère Sud. Open Subtitles يَقُولُ هذا الدليلِ ان سدني بها أفضل المطاعمِ في كامل نصف الكرة الأرضيةِ الجنوبيةِ
    De nombreux objets proches de la Terre découverts par des observateurs du nord pourraient atteindre l'hémisphère Sud avec des déclinaisons inaccessibles pour ces observateurs. UN وهناك أجسام كثيرة من الأجسام الموجودة قرب الأرض، والتي تم اكتشافها بالمسوح الشمالية، يمكن أن تصل سماء الجنوب بأبعاد زاوية لا يمكن أن يصلها مرصد شمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus