"hôpitaux et" - Traduction Français en Arabe

    • والمستشفيات
        
    • مستشفى و
        
    • المستشفيات و
        
    • المستشفيات أو
        
    • مستشفيات و
        
    • ومستشفيات
        
    • المستشفيات وفي
        
    • المستشفيات ومرافق
        
    • المستشفيات والمدارس
        
    • المستشفيات ودور
        
    • المستشفيات وعربات
        
    • المستشفيات وعلى
        
    • مستشفى ومرفق
        
    • مستشفى ومركزا
        
    • مستشفيات ومراكز
        
    Les pertes en logement, écoles, hôpitaux et en infrastructure de base ont été immenses. UN وكانت الخسائر في قطاع الإسكان والمدارس والمستشفيات والبنى التحتية بالغة الفداحة.
    L'UNICEF a aussi foré des puits dans les écoles, les hôpitaux et les dispensaires et a entrepris un projet d'élimination des déchets à Hérat. UN كما قامت اليونيسيف بحفر اﻵبار في المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية، واضطلعت بمشروع لتصريف الفضلات في مدينة حيرات.
    On compte en Estonie 78 hôpitaux et 10 509 lits d'hôpitaux, soit 7,3 lits pour 1 000 habitants. UN توجد في إستونيا 78 مستشفى و 509 10 أسِرّة مستشفيات، وهو ما يمثل 7.3 أسرّة لكل 000 1 نسمة.
    Distribution d'équipement et de matériels à l'appui des soins obstétriques dans les hôpitaux et sept unités de santé. UN :: توزيع معدات ومواد الدعم الخاصة بالعناية بالتوليد على المستشفيات و 7 وحدات صحية.
    En outre, tous les bénéficiaires du CSSA ont droit à des soins médicaux gratuits dans les hôpitaux et les cliniques publics. UN ويحق لجميع المستفيدين من هذا النظام تلقي علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العمومية.
    Dans le secteur de la santé, 8 hôpitaux et 114 centres de soins ont été endommagés ou détruits. UN وفي قطاع الصحة، أصاب الضرر أو التدمير 8 مستشفيات و 114 مرفقا صحيا.
    Pour y parvenir, il a reconstruit ou rééquipé des maternités et des hôpitaux et amélioré le diagnostic des maladies héréditaires et congénitales. UN ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية.
    Le pays est doté d'une bonne infrastructure et compte beaucoup de gens riches, quelques entreprises de classe mondiale, de bons hôpitaux et de bonnes universités. UN ولدى جنوب افريقيا بنية أساسية جيدة، وأثرياء كثيرون، وحفنة من الشركات العالمية المستوى، والمستشفيات والجامعات الجيدة.
    Ce massacre inhumain est commis non seulement sur les champs de bataille, mais dans les villes, les maisons, les écoles, les hôpitaux et les mosquées, partout et chaque jour en Bosnie-Herzégovine. UN وتستمر هذه المذبحة اللاإنسانية لا في ساحات القتال فحسب وإنما أيضا في المدن والمنازل والمدارس والمستشفيات والجوامع، وفي كل مكان وكل يــــوم في البوسنة والهرسك.
    Parallèlement, l'aide aux écoles et aux hôpitaux et à leur personnel a augmenté de plus de 100 %. UN وفي الوقت ذاته، ارتفع الدعم المؤسسي المقدم إلى المدارس والمستشفيات بما فيها موظفوها بما يزيد على ١٠٠ في المائة.
    Sept cents villes et villages ont été rasés sur les territoires azerbaïdjanais occupés et la quasi-totalité des maisons, des écoles, des hôpitaux et des anciens monuments ont été brûlés et pillés. UN وقد دُمرت سبعمائــة بلــدة وقريـــة في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلــة؛ وفي الواقع، تم هـــدم وإحراق ما يقرب من جميع المنازل والمدارس والمستشفيات واﻵثار القديمة القائمة فيها.
    Il est procédé à la construction de nombreux ponts, routes, écoles, hôpitaux et réservoirs d'eau. UN فهناك حركة واسعة لبناء الطرق والجسور والمدارس والمستشفيات وخزانات المياه.
    Selon le régime, 63 hôpitaux et 470 dispensaires ont été attaqués par des groupes armés. UN ووفقا لما ذكرته الحكومة، تم استهداف 63 مستشفى و 470 مركزا صحيا من قبل جماعات مسلحة.
    De plus, 14 hôpitaux et 38 dispensaires ont été endommagés ou détruits. UN وكذلك، تضرر أو دمر 14 مستشفى و 38 عيادة.
    Les bénéficiaires directs du projet seront tous ceux qui participent au programme humanitaire, notamment 34 hôpitaux et 98 points de distribution de médicaments. UN والمستفيدون المباشرون في هذا المشروع هم جميع المشتركين في البرنامج اﻹنساني، بما في ذلك ٣٤ مستشفى و ٩٨ نقطة لتوزيع اﻷدوية.
    Cliniques, les laboratoires, les hôpitaux et les universités. Open Subtitles .العيادات ، المخابر ، المستشفيات و الجامعات
    La plupart des femmes sont traitées dans des hôpitaux et d'autres établissements de santé, mais des femmes continuent, faute de soins, de mourir de maladies qui auraient pu être évitées. UN ومعظم النساء يتلقين العلاج في المستشفيات أو المرافق الصحية الأخرى. على أنه لا تزال هناك نساء يمتن من أمراض يمكن اتقاؤها بسبب الافتقار إلى العناية.
    Au total, 10 hôpitaux et 108 dispensaires/centres de santé, desservant entre 500 000 et 1 million de personnes, ont été évalués dans les six comtés. UN 36 - قيِّمت 10 مستشفيات و 108 عيادات/مراكز صحية في ست مقاطعات تقديم الخدمات لعدد يقدّر ما بين 000 500 نسمة ومليون نسمة.
    Cinquièmement, nous devons faire en sorte que les pays aient la capacité, le personnel, les hôpitaux et les cliniques nécessaires permettant de fournir ces médicaments de façon sûre et équitable. UN خامسا، يجب أن نضمن أن لدى البلدان ما يلزم من قدرات ومن مهنيين ومستشفيات وعيادات لإيصال هذه العقاقير بشكل آمن وعادل.
    Les mineurs ont accès aux moyens contraceptifs dans les hôpitaux et dans les dispensaires. UN ويمكن للقصر الحصول على موانع الحمل في المستشفيات وفي مراكز الرعاية.
    Nombre total d'hôpitaux et d'établissements de soins de santé primaires Hôpitaux UN إجمالي عدد المستشفيات ومرافق الرعاية الصحية الأولية
    Des infirmières de la santé publique et des médecins spécialisés évaluent l'acuité auditive des enfants dans les hôpitaux et les écoles. UN وتقوم ممرضات للصحة العامة ويقوم أخصائيون مدربون على قياس قوة السمع في المستشفيات والمدارس بقياس قوة سمع اﻷطفال.
    Des plans opérationnels spéciaux, concernant notamment l'évacuation des hôpitaux et des centres de soins, ont été mis en place. UN وتوجد خطط عمليات خاصة، على سبيل المثال، فيما يتعلق بإخلاء المستشفيات ودور ومرافق الرعاية.
    La Commission dispose d'éléments de preuve à propos du bombardement et du pilonnage d'hôpitaux et d'ambulances et d'entraves à l'évacuation des blessés. UN 12 - تلقت اللجنة الأدلة على قصف المستشفيات وعربات الإسعاف بالقنابل والقذائف المدفعية ووضع عوائق أمام إجلاء الجرحى.
    - renforcement de l'infrastructure de la santé : hôpitaux et centres de premier niveau (Hôpital national Zacamil, Hôpital Benjamín Bloom; unités de soins de San Marcos, Unicentro; reconstruction d'une clinique gynécologique, d'un laboratoire central et de 15 cliniques dans les régions frappées par la guerre); UN تعزيز البنية اﻷساسية الصحية في كل من المستشفيات وعلى المستوى اﻷولي )مستشفى زاكاميل الوطني؛ مستشفى بنجامين بلوم؛ وحدات سان ماركوس ويونيسنترو الصحية، إعادة بناء عيادة أمراض النساء، ومختبر مركزي و٥١ عيادة في المناطق التي كانت مسرحا للحرب في ما مضى(؛
    - Dans les territoires occupés, 6 villes, 12 localités plus petites, 830 zones d'installation et 700 hôpitaux et autres centres de soins ont été détruits ou incendiés; UN :: في الأراضي المحـتلة، تعرضت 6 مدن، و 12 بلــدة، و 830 مسـتوطـنة، و700 مستشفى ومرفق طبي للحرق أو التدمير بصورة أو بأخرى؛
    Les travaux ont également commencé pour la remise en état de 80 hôpitaux et centres de santé détruits ou endommagés et devraient être achevés d'ici à 2007. UN وبدأ العمل كذلك في إصلاح 80 مستشفى ومركزا صحيا تعرضت للدمار أو لأضرار، ومن المتوقع أن ينجز ذلك بحلول عام 2007.
    De nombreux hôpitaux et dispensaires ont été rouverts et des agents médico-sanitaires formés afin d'étendre la prestation de soins de santé à un plus grand nombre de Somalis. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus