Tiens, c'est tout ce que la femme a pu soustraire à l'hôtel de Ville. | Open Subtitles | هنا. وكان كل سيدة تمكنت من القيام به في قاعة المدينة. |
Je veux que ces loups soient tués dans les 24 heures et qu'ils me soient livrés à l'hôtel de ville, compris ? | Open Subtitles | أريد أن تكون هذه الذئاب مقتولة في غضون 24 ساعة وتسلمها لي في قاعة المدينة , أليس كذلك؟ |
Il existe un poste de vente dans un hôtel de la capitale. | UN | وتوجد في أحد فنادق العاصمة كوة لتوزيع الجريدة على العامة. |
Le meilleur hôtel de la ville, qui facture la chambre à 120 dollars la nuit et a un taux d'occupation de 75 %, ne figure pas sur la liste. | UN | كما أن أرقـى فنادق المدينة، الذي يتقاضـى 120 دولارا عن الليلـة وتبلـغ نسبـة الغـرف المشغولـة فيــه 75 في المائة، لا يوجد اسمه على هذه القائمة. |
En attendant, la RENAMO est provisoirement logée dans un hôtel de Maputo et dans 18 maisons fournies par le Gouvernement. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزلا قدمتها الحكومة. |
Le Bureau a écrit au Ministre de la justice au sujet du cas du propriétaire d'un hôtel de Phom Penh dont le tribunal avait négligé d'ordonner l'arrestation. | UN | ووجه المكتب رسالة إلى وزير العدل فيما يتعلق بتقاعس محقق في إحدى المحاكم البلدية عن إصدار أمر بإلقاء القبض على صاحب أحد الفنادق في بنوم بنه. |
Bon, on va à I'hôtel de Nicholas récupérer la bague. | Open Subtitles | حسناً، لنذهب إلى غرفة، نيكولاس، التي بالفندق ونسرق الخاتم منه |
Rencontre-moi à l'hôtel de ville. | Open Subtitles | شارونا، يُقابلُني في قاعةِ المدينةِ. |
L'hôtel de ville n'avait pas encore été rénové et la Bibliothèque nationale et universitaire n'était pas en mesure de fournir des locaux convenables. | UN | ولا يمكن للمكتبة الوطنية والجامعية أن توفر حاليا أماكن كافية لأن قاعة المدينة لا تزال تحتاج إلى تجديد. |
OK, Madame la Luge vous et moi avons un rendez-vous avec cette bonne vieille colline près de l'hôtel de ville. | Open Subtitles | هذا صحيح ايها اللوح لدينا موعد على التل الكبير القديم بجانب قاعة المدينة |
La foule a un dernier aperçu de la reine et de son époux avant qu'ils partent à l'hôtel de Ville. | Open Subtitles | ها هي الحشود تلقي آخر نظرة على الملكة وزوجها قبل توجههما إلى قاعة البلدية. |
L'équipe de l'AIEA a demandé à rencontrer un expert iraquien dans un hôtel de Bagdad. | UN | طلب فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلة أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |
La COCOVINU a demandé à rencontrer trois experts iraquiens en tête-à-tête dans un hôtel de Bagdad. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك مقابلة منفردة مع ثلاثة من المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |
La COCOVINU a demandé à rencontrer un expert iraquien en tête-à-tête dans un hôtel de Bagdad. | UN | طلبت لجنة الأنموفيك إجراء مقابلة منفردة مع أحد المختصين العراقيين في أحد فنادق بغداد. |
Il m'a transporté d'une chambre d'hôtel de Petaluma à une chambre d'hôtel ici à Washington, D.C. | Open Subtitles | ونقلني من غرفة فندق في بيتالوما وأوصلني إلى غرفة فندق هنا في واشنطن. |
Il s'avère que durant toute la semaine, il se glissait jusqu'à un hôtel de la 72ème, pour retrouver Lily. | Open Subtitles | تبين، أن طوال الإسبوع كان يتخفى ذاهبا إلى فندق في الشارع الثاني وسبعون للقاء ليلي |
Tu vérifies chaque hôtel de la ville. C'est ton boulot. | Open Subtitles | تتأكد من جميع الفنادق في المدينة هذا ما تفعله |
Or, cette règle n'était pas complètement appliquée car des agents certificateurs autorisaient des séjours dans l'hôtel le plus cher d'Addis-Abeba, alors que des chambres étaient disponibles dans un hôtel de même confort mais meilleur marché situé à proximité. | UN | ولم يُحترم هذا الشرط كما يجب: ذلك أن موظفي التصديق أذنوا بإقامات في أغلى الفنادق في أديس أبابا في حين كانت هناك غرف متاحة في فنادق قريبة مماثلة لكنها أقل غلاء. |
Je suis dans sa chambre d'hôtel de luxe. | Open Subtitles | السياره اللوتس انا في غرفته بالفندق في بيفرلي هيلز |
Bienvenue à l'hôtel de ville. | Open Subtitles | مرحباً بكم في قاعةِ المدينةِ. |
Ils se sont ensuite rendus à l'hôtel de ville d'où ils ont lancé des pierres sur des véhicules et en direction de balcons, brisant plusieurs vitres. | UN | ثم توجهوا الى مبنى بلدية البيرة وقاموا بالقاء الحجارة على السيارات والشرفات مما نجم عنه تحطيم عدة نوافذ. |
i) hôtel de Massoul | UN | `1` مشروع فندق الموصل |
421. La République et canton de Genève a offert son hospitalité traditionnelle aux participants, avec une visite guidée de la salle de l'Alabama à l'hôtel de ville, suivie d'une réception. | UN | 421- وقد استقبلت جمهورية وكانتون جنيف المشاركين بكَرَم الضيافة المعهودة ونُظِّمت لهم زيارة بصحبة مُرشِد إلى قاعة آلاباما في المجلس البلدي أعقبها حَفل استقبال. |
Il a aussi pris un café au Royal York, qui fait aussi hôtel de gare. | Open Subtitles | وقد شرب أيضاً كوباً من القهوة في رويال يورك والتي تستثمر عملها في فندق المحطة |
On a une chambre d'amis pour ces situations et ce savon de luxe volé à l'hôtel de mes parents. | Open Subtitles | لدينا هذه الغرفة الأضافية الكاملة لهذا السبب بالذات لدينا كل ذلك الصابون الفخم الذي سرقته من فندق والدي لا أفهم لما تفعل هذا ؟ |
Je vais inspirer l'hôtel de ville à s'investir avec nous. | Open Subtitles | وأنا سألهمُ الناس بقاعة المدينة لينضموا إلينا |