"haut-parleur" - Traduction Français en Arabe

    • مكبر
        
    • مكبّر
        
    • المكبر
        
    • السماعة
        
    • شبكة مكبرات الصوت
        
    • مُكبر
        
    • السماعات
        
    • المكبّر
        
    • سماعة
        
    • الميكروفون
        
    • هذه النسخ
        
    • سماعات
        
    • السبيكر
        
    • مضخم
        
    • المُكبر
        
    Je vais avoir besoin de vous deux. Mets le haut-parleur. Open Subtitles سأحتاج للمساعدة من كليكما، ضعيه على مكبر الصوت.
    S'il vous faut un microphone, mais vous n'avez qu'un haut-parleur... vous n'avez pas de problème. Open Subtitles ساعدني على نقل الخزنة إن كنت تريد ميكرفون ولكن لديك مكبر صوت
    Depuis tôt ce matin. Euh. Le maire pourra-il se joindre à nous par haut-parleur ? Open Subtitles في صباح اليوم هل سيكون متاحاً للانضمام لنا على مكبر الصوت ؟
    Tu vas le mettre sur ce système de haut-parleur géant dans votre installation d'essai Sonic dans la zone 51. Open Subtitles عليكَ وضعهم على مكبّر الصوت العملاق الموجود في منشأة إختبار الصوتيات خاصتك بالمنطقة 51.
    Je te mets sur haut-parleur. Open Subtitles لن يحدث في غضون خمس دقائق سأضعك على المكبر
    Je vais la mettre sur haut-parleur. Écoute-bien cette fois. Open Subtitles سوف أضعها على السماعة الخارجية إنصت جيدا هذه المرة
    Ce bureau reçoit les communications de l'extérieur pour le salon des délégués et appelle les délégués par haut-parleur. UN ويتولى مكتب الاستعلامات هذا الرد على المكالمات الواردة الى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت.
    Un responsable religieux musulman aurait annoncé, par haut-parleur, qu'un chrétien avait brûlé le Coran et qu'il fallait le lapider jusqu'à ce qu'il meure. UN وافيد بأن أحد الزعماء الدينيين المسلمين أعلن في مكبر للصوت أن أحد المسيحيين أحرق القرآن وأنه يتعين رجمه حتى الموت.
    Un soldat des FDI nous a prévenu par haut-parleur que nous devions quitter la maison. UN وطلب أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي، الذي كان يستخدم مكبر صوت، أن يغادر السكان المنـزل.
    Trouve-moi de l'oxygène et mets le haut-parleur et demande si quelqu'un a des pilules contre les dysfonctionnements de l'érection. Open Subtitles حسنا، أريدك أن تحضر قارورة الأوكسجين، وإستعمل مكبر الصوت لتطلب إن كان لدى أحدهم بعضا من حبوب الإنتصاب
    Je vais vous mettre sur haut-parleur. Un instant. Open Subtitles دعني أضعك علي مكبر الصوت ليسمعك الجميع في الغرفة، لحظة
    Callen, tu peux me mettre en haut-parleur ? Open Subtitles مرحباً، كالن، هلا وضعتنى على مكبر الصوت؟
    C'est moi qui fait cette musique, ou ça vient d'un haut-parleur ? Open Subtitles هل هذه الموسيقى خارجه مني؟ او من مكبر الصوت؟
    Je mets Monty sur haut-parleur. Tu as quoi, Monty ? Open Subtitles حصلتُ على مونتي على مكبر الصوت ماذا لديك ..
    Dis à Kak Ismaël de prévenir les gens avec le haut-parleur de la mosquée que la guerre sera finie demain. Open Subtitles إذهب وأخبر إسماعيل لإخبار الناس على مكبّر صوت المسجد أن الحرب ستنتهي يوم غداً
    Je ne peux pas avoir une minute de paix sans que cette pute ne marche en tenant son téléphone comme ça en parlant avec le haut-parleur. Open Subtitles لا يمكنني أن أحظى بلحظة هدوء قبل أن يأتي ذلك الوغد حاملاً هاتفه هكذا . و يتحدّث على مكبّر الصوت
    Vous êtes sur haut-parleur. Je suis ici avec les avocats. Open Subtitles أنتم على المكبر ، أنا هنا مع المستشارين القانونيين
    Oui, bien sûr, je peux te mettre sur haut-parleur. J'ai ton bateau. Open Subtitles أجل, بالتأكيد يمكنني وضع المكبر لدي قاربك
    Tu es sur haut-parleur, quoi de neuf ? Open Subtitles عزيزتي أنت على السماعة الخارجية ماذا هناك؟
    Ce bureau reçoit les communications de l'extérieur pour le salon des délégués et appelle les délégués par haut-parleur. UN ويتولى مكتب الاستعلامات هذا الرد على المكالمات الواردة إلى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت.
    Elle ne sait pas qu'elle est sur le haut-parleur. Open Subtitles هذا لطيف للغاية، أنها لا تعلم أنها على مُكبر الصوت
    et la pile près du haut-parleur, es-tu certaine de n'avoir rien sauvegardé ailleurs ? Open Subtitles و الكومة بالقرب من السماعات, أواثقة من أنكي لم تخزني في مكانٍ أخر؟
    Hem, laisse moi enlever le haut-parleur. Open Subtitles لا بأس دعني ازيلك من على المكبّر حسنـا ؟
    Il faudrait un énorme haut-parleur de 2 mètres de diamètre. Open Subtitles لتوليد أي صوت تحتاج إلى سماعة كبيرة يبلغ سمكها على الأقل ثمانية أقدام
    Le lieutenant Gastão Salsinha, porte-parole des pétitionnaires, était responsable du microphone et du haut-parleur et devait donc filtrer les personnes désignées pour faire des discours. UN وطُلِب من الملازم غاستاو سالسينها، المتحدث باسم مقدمي الالتماس أن يقوم بمراقبة الميكروفون ومكبر الصوت عن طريق فحص سجلات الأشخاص المرشحين لإلقاء الخطب.
    S-0390), qui en annonce immédiatement par haut-parleur la réception pour les distribuer aux correspondants accrédités. UN وسيعلن بواسطة جهاز النداء الخاص بالصحافة عن توافر هذه النسخ حال تسلمها.
    Donc si tu es dans, ou près de la voiture, le Bluetooth va s'allumer, et tu entendra tout sur haut-parleur. Open Subtitles لذلك لو كنتِ في السيارة أو بالقرب منها سيشتغل البلوتوث وستسمعين كل شيء على سماعات السيارة
    Je crois que je l'ai mis sur haut-parleur, mais j'ai peut-être pris une photo à la place. Open Subtitles لقد وَضعتُه على السبيكر لَكنِّ لَرُبَّمَا إلتقطتُ صورة بدلاً مِن ذلك.
    Confronté à cette divergence, C. A. R. M. a expliqué qu'il était seul avec le secrétaire, mais que le maire aurait pu suivre leur conversation par haut-parleur téléphonique. UN أ. ر. م. أنه التقى بأمين المجلس البلدي على انفراد، ولكنه يعتقد أن رئيس البلدية تابع محادثتهم بواسطة مضخم الصوت الهاتفي.
    Attention, chérie, tu es sur haut-parleur. Open Subtitles حسنٌ، أنتِ على المُكبر في قسم الشرطة يا حبيبتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus