"hautcommissariat des nations unies aux" - Traduction Français en Arabe

    • مفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    • مفوّضية الأمم المتحدة السامية
        
    • منظمات من بينها مفوضية الأمم المتحدة
        
    • مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
        
    Expert désigné par le Bureau du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Mexico, pour l'élaboration du Diagnostic sur la situation des droits de l'homme au Mexique; UN خبير عيّنته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإجراء استقصاء عن حقوق الإنسان في المكسيك؛
    Soulignant l'importance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour tous les États, UN وإذ تؤكد أهمية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالنسبة لجميع الدول،
    Pendant sa visite, il était accompagné de M. Miguel de la Lama, du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وصحبه في زيارته السيد ميغويل دي لا لاما، الموظف بمكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Note du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مذكرة مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Tableau des projets approuvés à ce jour par le Comité des subventions du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN جدول بالمشاريع التي وافقت عليها حتى الآن لجنة المنح التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    À cet égard, le Comité souligne qu'une assistance technique internationale peut être demandée en faveur de ces activités auprès du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et du PNUD. UN وتسترعي اللجنة الانتباه، في هذا الصدد، إلى أنه يمكن طلب المساعدة التقنية الدولية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Il recommande à l'État partie de faire appel, à cet égard, à la coopération offerte par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    L'État partie est encouragé à solliciter, à cet égard, l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Les participants ont invité le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à : UN طلب المشاركون إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم بما يلي:
    Rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    B. HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme 5 − 14 4 UN باء - مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان 5 - 14 4
    Demande d'informations au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN طلب معلومات من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Document de fond établi par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مذكرة معلومات أساسية من إعداد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Résumé du Plan d'action du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN موجز خطة عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    On pourrait également donner un rôle au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et celui que pourrait jouer la Commission des droits de l'homme devrait être examiné. UN ويمكن أيضاً توخي دور لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. كما ينبغي بحث دور لجنة حقوق الإنسان.
    Il a poursuivi une étroite collaboration avec des entités clefs du système des Nations Unies, dont le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وواصل أيضاً تعاونه الوثيق مع منظمات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et de l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et a l'honneur de se référer à la première session du Conseil des droits de l'homme. UN تُهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus