Du HCBD a été trouvé chez des mammifères, des oiseaux et des poissons de régions reculées comme le Groenland ou le Svalbard. | UN | وقد عثر على البيوتادايين السداسي الكلور في الثدييات، والطيور، والأسماك في أماكن نائية مثل غرينلند أو جزيرة سفالبارد. |
On ignore les quantités de HCBD rejetées par d'anciennes décharges. | UN | وتطلق مادة البيوتادايين السداسي الكلور حتى مدى غير معروف من مواقع التخلص من النفايات القديمة. |
Les modèles montrent qu'une fraction significative du HCBD rejeté dans l'eau se retrouvera dans l'atmosphère et que quasiment toutes les émissions de HCBD dans l'air resteront dans l'atmosphère. | UN | وتبين النماذج أن جزءًا كبيراً من البيوتادايين السداسي الكلور البيئي يستقر في الغلاف الجوي عندما ينطلق في المياه، وأن جميع انبعاثات البيوتادايين السداسي الكلور تقريباً في الهواء تبقى في الغلاف الجوى. |
En principe, tous les procédés de production de tétrachloroéthène sont susceptibles de conduire à la formation de HCBD à l'état de traces. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع عمليات الإنتاج الخاصة بالإيثين رباعي الكلور تسفر عن قدر نزر من البيوتادايين سداسي الكلور. |
En principe, tous les procédés de production de tétrachloroéthène sont susceptibles de conduire à la formation de HCBD à l'état de traces. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع عمليات الإنتاج الخاصة بالإيثين رباعي الكلور تسفر عن قدر نزر من البيوتادايين سداسي الكلور. |
34. Les stations d'épuration des eaux résiduaires constituent des sources secondaires potentielles de HCBD. | UN | 34 - وتعتبر منشئات معالجة الماء العادم مصدراً ثانوياً محتملاً للبيوتادايين سداسي الكلور. |
Aucune donnée concernant les demi-vies dans les sédiments n'est disponible, alors que les sédiments sont des puits pour le HCBD. | UN | ولا تتاح بيانات عن العمر النصفي في الرواسب، مع أن الرواسب تعد بالوعة للبيوتادايين السداسي الكلور. |
Toutefois, dans une étude en réacteur, les niveaux de HCBD ont été réduits uniquement en anaérobiose. | UN | غير أنه تبين من دراسة عن التفاعلات أن مستويات البيوتادايين السداسي الكلور لا تنخفض إلا في الظروف اللاهوائية. |
Il a été montré que le HCBD adsorbé sur des sédiments n'est pas biodisponible, ce qui entraîne une persistance à long terme dans l'environnement. | UN | وتبين أنه إذا تم امتزاز البيوتادايين السداسي الكلور في الرواسب، فإنه لا يتوافر بيولوجياً، وهذا سيؤدي إلى استقرار طويل الأجل في البيئة. |
Les valeurs de la demi-vie atmosphérique sont de manière systématique largement supérieures à deux jours, preuve que le HCBD persiste dans l'air. | UN | وتتجاوز قيم العمر النصفي في الغلاف الجوي يومين عادة، وهو ما يدل على أن البيوتادايين السداسي الكلور يستقر في الهواء. |
Les données de surveillance provenant de régions reculées corroborent la persistance du HCBD dans l'environnement. | UN | كما أن بيانات الرصد المستمدة من مناطق نائية تؤيد الأدلة الخاصة باستقرار البيوتادايين السداسي الكلور في البيئية. |
Ces exemples mettent en évidence le potentiel de rejets de HCBD par d'anciennes décharges. | UN | وتوثق الأمثلة الإطلاقات المحتملة من البيوتادايين السداسي الكلور من مدافن النفايات السابقة. |
Le HCBD a été utilisé comme intermédiaire dans l'industrie chimique ou comme produit. | UN | فقد استخدم البيوتادايين السداسي الكلور كوسيط في الصناعة الكيميائية أو كمنتج. |
Le HCBD est formé de manière non intentionnelle au cours de la combustion et d'autres processus thermiques et industriels. | UN | وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة خلال الاحتراق والعمليات الحرارية والصناعية الأخرى. |
Le suivi du HCBD entraînera des coûts additionnels. | UN | وستترتب عن مراقبة مادة البيوتادايين سداسي الكلور تكاليف إضافية. |
Procédé Concentration de HCBD dans le produit brut | UN | تركيز البيوتادايين سداسي الكلور في المنتج الخام |
Le HCBD est recyclé au cours du procédé, en même temps que d'autres sous-produits à haut point d'ébullition | UN | يعاد تدوير البيوتادايين سداسي الكلور في العملية مع المنتجات الثانوية الأخرى مرتفعة درجة الغليان |
L'utilisation de HCBD comme produit phytopharmaceutique a cessé dans les pays de l'Union européenne. | UN | وقد توقف الاستخدام السابق للبيوتادايين سداسي الكلور كمنتج لحماية النباتات في الاتحاد الأوروبي. |
La Figure 1 illustre les sources de HCBD et les mesures de réglementation possibles pour chacune d'entre elles. | UN | ويوضح الشكل 1 المصادر ذات الصلة وتدابير الرقابة الممكنة للبيوتادايين سداسي الكلور. |
Les données expérimentales et calculées concernant la bioamplification du HCBD sont limitées et équivoques. | UN | وهناك بيانات تجريبية محدودة وملتبسة ومحسوبة تتعلق بالتضخم البيولوجي للبيوتادايين السداسي الكلور. |
Les auteurs ont souligné qu'une distance de transport de cette importance entraîne une pollution atmosphérique au HCBD se propageant sur une distance extrêmement longue. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
Aux Etats-Unis, certaines concentrations mesurées de PCB, de HCB et de HCBD ont donné lieu à des Avis sur la consommation de poissons. | UN | وقد أدت التركيزات المقيسة لمركبات البنزين الخماسي الكلور، والبنزين السداسي الكلور، والبيوتادايين السداسي الكلور إلى صدور نصائح تتعلق باستهلاك الأسماك في الولايات المتحدة. |
La production de magnésium et les processus d'incinération sont également des sources de formation non intentionnelle de HCBD. | UN | وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد. |
On estime le volume total de HCBD qui se retrouve dans ces boues à environ 6 kg/an dans l'UE27. | UN | وتقدر الكمية الإجمالية من هذه المادة التي تنتهي في المخلفات الصلبة للصرف الصحي في الدول الأعضاء السبعة والعشرين في الاتحاد الأوروبي بنحو 6 كيلوغرامات سنوياً. |
Ce manque d'informations, risquant d'engendrer des lacunes dans la comptabilisation des rejets de HCBD au niveau mondial, augmente l'incertitude des estimations des rejets actuels de HCBD. | UN | وهذا الأمر يزيد من عدم يقين تقديرات الإطلاقات الحالية للبيوتادايين السداسي الكلور، والتي تحمل في طياتها مخاطر إطلاقات غير معروفة لهذه المادة في التقديرات العالمية. |
Richman & Sommers (2010) ont trouvé des concentrations prononcées de HCBD (jusqu'à 17 ng/kg poids sec) dans des moules quagga d'une section limitée de la rivière Niagara et ont conclu à l'influence des sources locales. | UN | ووجد Richman & Sommers (2010)، مستويات واضحة من البيوتادايين المحدود محلياً (حتى 17 ميكروغرام/كيلوغرام من الوزن الرطب) في رخويات نهر نياغرا، وأكدا تأثير المصادر المحلية. |