A. Centre pour les droits de l'homme du | UN | مركـز حقــوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمـم المتحـدة |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Accueillant avec satisfaction la demande du Gouvernement salvadorien de bénéficier de l'assistance technique et des services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme du Centre pour les droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بطلب حكومة السلفادور الحصول على مساعدة تقنية وخدمات استشارية في ميدان حقوق اﻹنسان من مركز حقوق اﻹنسان، |
L'autorité compétente est le Sous-Secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de l'intérieur. | UN | والسلطة المختصة هي أمانة حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية. |
L'homme du journal avec la tâche de naissance en papillon. | Open Subtitles | انه الرجل من المذكرة الذي يملك وحمة فراشة |
Il était temps qu'un homme du Nord prenne les rênes. | Open Subtitles | لقد أزف الوقت ليمسك رجل من الشمال الزمام |
Rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme du 10 décembre 1948, | UN | إذ تشير إلى الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١، |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Mon gouvernement félicite également les services techniques et consultatifs fournis par le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat des Nations Unies. | UN | وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Se félicitant que le bureau du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat poursuive ses activités au Cambodge, | UN | وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا، |
Ces mesures et ces actions nuisent au développement social et économique ainsi qu'aux activités humanitaires du pays visé et, partant, empêchent la pleine réalisation des droits de l'homme du peuple qui en est l'objet. | UN | ولهذه التدابير والاجراءات أثر ضار بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية وباﻷنشطة اﻹنسانية في البلد المستهدف وبالتالي فهي تعرقل اﻹقرار التام لحقوق اﻹنسان من قِبَل الشعب الذي يتعرض لهذه التدابير. |
Des spécialistes des droits de l'homme du Commissariat supervisent un projet de suivi des procès et participent à la mise en place d'institutions et aux initiatives visant à renforcer la primauté du droit. | UN | ويشرف خبراء في مجال حقوق اﻹنسان من المكتب على مشروع لرصد المحاكمات ويشاركون في الجهود المبذولة من أجل بناء المؤسسات والمبادرات الرامية إلى تعزيز حكم القانون. |
Comité des droits de l'homme du Gouvernement royal cambodgien | UN | لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للحكومة الملكية الكمبودية |
Il était administré par le Service administratif spécial des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur. | UN | وتتولى إدارة هذا البرنامج الوحدة اﻹدارية الخاصة بحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية. |
Je n'arrête pas de penser à l'homme du diner... | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن هذا الرجل من المطعم |
Un homme du Bureau de l'Intégrité Publique vient de sortir d'ici. | Open Subtitles | لقد غادر مكتبي قبل قليل رجل من مكتب النزاهة العامة |
Vous devriez m'interviewer maintenant car je vais être élu homme du match. | Open Subtitles | يجدرّ بكِ القيام بمقابلة معي الآن لأنني سأكون أفضل لاعب في هذه المباراة. |
Un peu de calme, car il est temps d'accueillir l'homme du moment. | Open Subtitles | بعض الهدوء رجاءً حان الوقت لمقابلة رجل الساعة |