Ces comptes ne font pas état d'investissements réalisés par T.W. Engineering dans la coentreprise constituée avec House of Trade, ni de recettes dégagées à ce titre. | UN | ولا تضم هذه الحسابات أي إشارة إلى استثمارات الشركة في مشروع مشترك مع دار التجارة ولا إلى أي دخل متأت منه. |
De plus, il n'y a aucune pièce justificative attestant que la société a engagé des dépenses ou perçu des revenus au titre de sa coentreprise avec House of Trade. | UN | ولا يتوافر، فضلاً عن ذلك، أي دليل داعم بأن T.W. Engineering تحملت تكاليف من جراء مشروعها المشترك مع دار التجارة أو كسبت أي دخل منه. |
96. La société T.W. Engineering demande à être indemnisée de US$ 1 022 048 pour la perte d'installations et de matériel appartenant à la coentreprise formée avec House of Trade. | UN | ٦٩- تطلب الشركة تعويضاً قدره ٨٤٠ ٢٢٠ ١ دولاراً عن خسارة ورشات ومعدات كان يملكها المشروع المشترك مع دار التجارة. |
Concernant la demande d'indemnisation pour pertes liées à des transactions commerciales, les comptes présentés par T.W. Engineering ne font pas état de l'investissement de la société dans la coentreprise formée avec House of Trade. | UN | وكما في المطالبة المتعلقة بخسارة عمليات تجارية فإن الحسابات المقدمة من الشركة لا تشير إلى استثمارات للشركة في مشروع مشترك مع دار التجارة. |
La société a présenté une copie de son accord de coentreprise avec House of Trade, mais n'a communiqué aucun renseignement ni document sur les projets. | UN | وإذا كانت شركة T.W. Engineering قد قدمت فعلاً نسخة عن اتفاق المشروع المشترك مع دار التجارة فإنها لم تقدم أي معلومات أو وثائق عن المشروعات. |
Le Comité estime donc que la société n'a pas présenté des preuves suffisantes des pertes invoquées concernant les contrats relatifs aux projets entrepris avec House of Trade. | UN | وبناء على هذا فإن الفريق يرى أن T.W. Engineering لم تقدم أدلة كافية تبرهن على الخسائر التعاقدية التي تذكرها بشأن المشروعات مع دار التجارة. |
a) Perte de sa part d'investissement dans la coentreprise constituée avec House of Trade (US$ 84 775); | UN | )أ( خسارة حصتها من الاستثمار في المشروع المشترك مع دار التجارة )٥٧٧ ٤٨ دولاراً(؛ |
Selon cet accord, la société était tenue de fournir du matériel à la coentreprise et House of Trade la mise de fonds. | UN | وبموجب اتفاق المشروع المشترك تلتزم شركة T.W. Engineering بتقديم معدات المشروع المشترك بينما تلتزم دار التجارة بتقديم رأس المال. |
Lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, elle travaillait sur des chantiers au Koweït en association avec un partenaire koweïtien, House of Trade and Contracting Company ( " House of Trade " ). | UN | وكانت الشركة عند غزو العراق للكويت تقوم بأعمال في إطار مشروعات بناء في الكويت مع شريك في مشروع مشترك هو شركة دار التجارة للمقاولات ( " House of Trade " ). |
85. Mis à part certains éléments de perte concernant exclusivement T.W. Engineering, la réclamation porte sur 49 % des pertes subies par la coentreprise constituée avec la société House of Trade. | UN | ٥٨- وباستثناء البنود المحدة المتعلقة بشركة T.W. Engineering وحدها، فإن المطالبة هي بنسبة ٩٤ في المائة من الخسائر الناجمة عن الشراكة مع دار التجارة (House of Trade). |
c) Prêt consenti par un directeur de T.W. Engineering pour permettre à la société de poursuivre ses opérations et de constituer une coentreprise avec House of Trade après l'échec de celle qu'elle avait formée avec Contracting and Petroleum Works (US$ 13 564). | UN | )ج( وقرض ﻷحد مديري T.W. Engineering لتمكينها من مواصلة عملياتها والدخول في مشروع مشترك مع دار التجارة بعد فشل المشروع المشترك مع شركة أشغال المقاولات والبترول )٤٦٥ ٣١ دولاراً(. |
Dans le cas de deux réclamations, émanant des sociétés House of Trade & Contracting Company et Abdul Aziz & Ali Yousef Al-Muzaini Company W.L.L., des ajustements ont été effectués en raison de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | وفي مطالبتين، هما مطالبة شركة دار التجارة والمقاولات (House of Trade & Contracting Company) وشركة عبد العزيز وعلي يوسف المزيني (W.L.L.) أجريت تعديلات نتيجة عدم توافر الأدلة الكافية. |