"huit états" - Traduction Français en Arabe

    • ثماني دول
        
    • الدول الثماني
        
    • ثماني ولايات
        
    • لثماني دول
        
    • ثمان دول
        
    • ثمان من الدول
        
    • ثمان ولايات
        
    • الدول الثمان
        
    • وثماني دول
        
    • ثمانية تقارير
        
    • الدول الثمانية
        
    Le taux de ratification des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme est élevé, huit États en ayant ratifié au moins 10. UN ويتسم معدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب بالارتفاع، فقد صدقت ثماني دول على 10 صكوك على الأقل.
    Au cours de la période considérée, des observations finales concernant des questions se rapportant aux peuples autochtones ont été adressées à huit États parties. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وُجهت الملاحظات الختامية التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية إلى ثماني دول أطراف.
    Cette résolution est le fruit des efforts conjoints de huit États Membres, y compris la République islamique d'Iran. UN وكان القرار ثمرة الجهود المشتركة التي بذلتها ثماني دول أعضاء، بما فيها جمهورية إيران الإسلامية.
    Les huit États sont dotés d'une législation destinée à réglementer les organisations caritatives. UN ولدى الدول الثماني كافة تشريعات تنظّم عمل المؤسسات الخيرية.
    Le projet a été exécuté dans huit États du nord, du sud et de l'est du pays. UN وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد.
    huit États insulaires dans la région caribéenne bénéficient de cette assistance, qui est un projet triennal. UN وتستفيد ثماني دول جزرية في منطقة البحر الكاريبي من تلك المساعدة في مشروع مدته ثلاث سنوات.
    Dans ce contexte, elle a effectué ou fait effectuer des visites dans huit États parties. UN وشمل ذلك قيام الوحدة بزيارات إلى ثماني دول أطراف أو بإصدارها تكليف بالزيارات.
    huit États se sont dotés de lois contre le blanchiment d'argent. UN ولدى ثماني دول قوانين لمكافحة غسل الأموال.
    huit États doivent mettre en place des programmes nationaux de lutte contre la contrebande d'armes. UN ويتعين أن تضع ثماني دول برامج إنفاذ وطنية لمكافحة تهريب الأسلحة.
    Le Comité s'est rendu dans huit États de cette sous-région. UN قامت اللجنة بزيارة إلى ثماني دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    huit États se sont dotés d'une cellule de renseignement financier, et cinq de ces cellules sont opérationnelles. UN وأنشأت ثماني دول وحدات استخبارات مالية خمس منها وحدات عاملة.
    Toutefois, huit États doivent améliorer les mesures concrètes destinées à détecter et à éliminer le trafic d'armes. UN ولكن الأمر يستلزم من ثماني دول أن تقوم بتحسين التدابير العملية التي تتبعها في كشف الاتجار بالأسلحة بأنواعها وقمعه.
    huit États ont présenté des rapports sur la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères. UN وقد أفادت ثماني دول عن تنفيذها برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    huit États ont adopté des dispositions satisfaisantes en matière d'extradition et d'entraide judiciaire, et les autres progressent sur cette voie. UN وسنّت ثماني دول أحكاماً وافية بشأن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، ويحرز باقي الدول تقدما في هذا المجال.
    Ces arriérés de paiement continuent d'être le fait d'un petit nombre de pays, huit États Membres étant redevables de 95 % du total. UN وما زال هذا المبلغ مركزا، إذ يُعزى 95 في المائة من المجموع إلى ثماني دول أعضاء.
    Au 1er août 2003, huit États Membres de l'OEA l'avaient ratifiée. UN وصدقت على الاتفاقية ثماني دول أعضاء في المنظمة بحلول 1 آب/أغسطس 2003.
    Toutefois, huit États seulement ont jusqu'à présent ratifié un protocole de ce type. UN غير أنه استدرك قائلا إن ثماني دول فقط هي التي صدَّقت على تلك البروتوكولات حتى الآن.
    Les coûts du voyage des représentants de ces huit États seront pris en charge par l'Organisation. UN وأضاف أن المنظمة ستتحمل نفقات سفر ممثلي الدول الثماني المذكورة.
    En Inde, chaque État a reçu instruction de faire de même, et huit États ont déjà préparé des projets de programme. UN وتم توجيه جميع الولايات في الهند كي تفعل نفس الشيء، ووضعت ثماني ولايات بالفعل مشاريع تلك الوثائق.
    Seule la Bourse de Johannesburg, le plus grand marché boursier africain avec 180 millions de dollars de capitalisation, et la bourse régionale de huit États francophones de l'Afrique de l'Ouest facilitent activement les investissements étrangers. UN ولا تعمل سوى سوق جوهانسبرغ للأوراق المالية التي تعتبر الأكبر في أفريقيا برأسمال قدره 180 بليون دولار فيما تنشط البورصات الإقليمية لثماني دول فرانكفونية في غربي أفريقيا في تيسير الاستثمار الأجنبي.
    Il a été indiqué que huit États et une organisation non gouvernementale avaient participé aux travaux du groupe de rédaction. UN وذكر أنه شارك في عمل فريق الصياغة ثمان دول ومنظمة غير حكومية واحدة.
    En fonction de ce critère, le Comité devrait donc, à sa quinzième session, examiner les rapports de huit États parties. UN وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف.
    Au Sud-Soudan, des contrats ont été conclus dans le but d'offrir une aide à la réintégration à tous les participants dans huit États. UN وفي جنوب السودان، جرى وضع الصيغة النهائية لعقود توفير الدعم في مجال إعادة الإدماج لجميع المشاركين في ثمان ولايات.
    Tous les huit États ont mis en place des cellules de renseignement financier. UN وتوجد لدى الدول الثمان جميعا وحدات استخبارات مالية.
    Tous les 25 États membres de l'Union européenne et huit États non membres de l'Union ont participé à la Mission au cours de la période couverte par le présent rapport. UN وقد شارك في البعثة في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير جميع دول الاتحاد الأوروبي الأعضاء الـ 25، وثماني دول مساهمة من خارج الاتحاد().
    Le Comité examine traditionnellement les rapports de huit États parties lors de chaque session, or il y a maintenant 35 rapports d'États parties qui attendent d'être examinés. UN وقالت إن اللجنة دأبت على النظر في ثمانية تقارير من الدول الأطراف في كل دورة وأنه ما يزال أمامها 35 تقريراً من الدول الأطراف تنتظر البت فيها.
    Ce dernier aura pour mission d'entreprendre des activités ciblées, principalement avec des représentants des huit États restants de l'annexe 2 dont dépend le sort du Traité, afin de les convaincre d'y adhérer. UN وينتظر أن يبذل الفريق في المقام الأول جهودا مكثفة مع ممثلي الدول الثمانية المتبقية من " القائمة رقم 44 " ، التي يتوقف عليها مستقبل المعاهدة، في محاولة لإقناعها بالانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus