"humaines et institutionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • البشرية والمؤسسية
        
    • المؤسسية والبشرية
        
    • بشرية ومؤسسية
        
    • الإنسانية والمؤسسية
        
    • البشرية والمؤسسات
        
    • والبشرية والمؤسسية
        
    • المؤسسية البشرية
        
    Mais il faut renforcer les capacités humaines et institutionnelles pour rendre ce cadre opérationnel. UN ومع ذلك، ثمة حاجة الى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية ﻹدخال هذا اﻹطار حيز التنفيذ.
    L'assistance technique devrait davantage viser à renforcer les capacités humaines et institutionnelles dans ces pays. UN وينبغي للمساعدة التقنية أن توجه بشكل أفضل نحو تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا.
    Il reste encore à mettre en valeur ses ressources humaines et institutionnelles pour qu'elles atteignent leur pleine capacité. UN فلا تزال مواردها البشرية والمؤسسية بحاجة إلى التطوير لتصل إلى كامل طاقتها.
    La mise en commun des connaissances, outils et méthodes scientifiques disponibles au niveau local favorisera les activités de suivi et d'évaluation et renforcera les capacités humaines et institutionnelles. UN سوف يعزز تقاسم المعارف والأدوات والأساليب المحلية والعلمية الرصد والتقييم ويدعِّم القدرات البشرية والمؤسسية
    Le recrutement et la formation du personnel de réglementation sont un facteur important, et une aide internationale est nécessaire pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ومن المهم توظيف وتدريب موظفين مختصين في التنظيم. كما أن الدعم الدولي مطلوب لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Assistance à la formulation des politiques d'investissement et renforcement des capacités humaines et institutionnelles dans le domaine du développement durable UN تقديم المساعدة في مجال صياغة السياسات الاستثمارية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية لغرض التنمية المستدامة
    Engagement 3: Renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Il faudra aussi opérer des changements majeurs en termes de gouvernance et de capacités humaines et institutionnelles. UN وسيلزم أيضا إحداث تحولات هامة في القدرات البشرية والمؤسسية وفي الحوكمة.
    Questions de politique générale dans la région de la CESAO : renforcement des capacités humaines et institutionnelles UN قضايا السياسات في منطقة الإسكوا: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    :: Définir des mesures visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles de développement du tourisme dans les États membres de l'Afrique de l'Est; UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    Engagement III : Renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام الثالث: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Il reste urgent de renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ولا تزال مسألة بناء القدرات البشرية والمؤسسية مسألة ملحة.
    Le Gouvernement des Maldives est particulièrement attaché au développement axé sur la personne humaine. Des efforts sont aussi faits pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN وأوضح أن حكومته أولت اهتماماً خاصاً للتنمية التي تُركز على البشر كما بذلت جهوداً لبناء القدرة البشرية والمؤسسية.
    Créer des capacités humaines et institutionnelles sera une entreprise difficile. UN وسيكون بناء القدرات البشرية والمؤسسية تحديا آخر.
    Ces pays sont dotés de bases productrices et financières faibles et leurs ressources humaines et institutionnelles sont inadéquates. UN وهذه البلدان قواعدها الإنتاجية والمالية أضعف، ومواردها البشرية والمؤسسية غير كافية.
    Les capacités humaines et institutionnelles des populations autochtones doivent être renforcées afin de leur permettre de participer activement à la prise de décisions. UN وقال إنه يجب تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للسكان الأصليين لكي يتمكنوا من المشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات.
    L'Évaluation du millénaire apportera des informations tout en concourant au renforcement des capacités humaines et institutionnelles dans le domaine de la collecte de l'information. UN وسيوفر التقييم المعلومات وسيعمل أيضاً على بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتوفير المعلومات.
    Engagement 3 : Renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    :: Renforcer les capacités humaines et institutionnelles pour le développement agricole; UN :: تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية اللازمة للتنمية الزراعية؛
    Les pays en développement se caractérisaient par des ressources financières et techniques limitées ainsi que par des capacités humaines et institutionnelles restreintes. UN فالبلدان النامية تتسم بموارد مالية وتكنولوجية محدودة، وقدرات بشرية ومؤسسية محدودة.
    Pour répondre à cet appel, il y a un besoin urgent d'initiatives définies par les pays eux-mêmes, notamment d'axer les efforts sur le renforcement des capacités humaines et institutionnelles au niveau national. UN وفي متابعة هذا النداء، ثمة حاجة ماسة إلى القيام بمبادرات محددة قطريا، بما في ذلك التركيز على بناء القدرات الإنسانية والمؤسسية على الصعيد الوطني.
    En raison du manque de ressources financières, il est impossible de constituer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires à la réalisation efficace de programmes nationaux sur les changements climatiques. UN ويؤدي نقص الموارد المالية إلى استحالة بناء القدرات البشرية والمؤسسات الضرورية لتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ بفعالية وكفاءة.
    Si l'on ne traite pas les questions liées à la sécurité interne et externe, il y a un prix élevé à payer avec les incidences sur les ressources financières, humaines et institutionnelles. UN وإن تكلفة عدم التصدي للشواغل الأمنية الداخلية والخارجية باهظة من حيث أثرها على الموارد المالية والبشرية والمؤسسية.
    Premièrement, les capacités humaines et institutionnelles en matière de prévention du VIH, de traitement et de soins ont été renforcées. UN أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus