Compte tenu des progrès encourageants qui ont été accomplis, ces prévisions ont été établies sur la base des hypothèses suivantes : | UN | واستنادا إلى التقدم المشجع الذي تم إحرازه، ترتكز هذه التقديرات على الافتراضات التالية: |
:: Les dépenses récurrentes de l'exercice sont fondées sur les hypothèses suivantes : | UN | :: تشمل التكاليف المتكررة خلال الفترة الافتراضات التالية: |
Le Comité consultatif note que les prévisions concernant la croissance des effectifs et des besoins en locaux à usage de bureaux ont été faites à partir des hypothèses suivantes : | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتوقعة من الموظفين والأماكن قدرت على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
8.25 Le sous-programme devrait atteindre son objectif et aboutir à la réalisation escomptée, sous réserve des hypothèses suivantes : | UN | 8-25 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض ما يلي: |
Les projections de coûts se fondent sur les hypothèses suivantes : | UN | وتنطبق الافتراضات التالية على إسقاطات التكاليف هذه: |
La capacité de transport de carburant en vrac pour une mission complexe a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تم تحديد قدرة نقل الوقود السائب للبعثات المركبة على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Elle a cependant procédé à une estimation des écarts par rapport à cette norme à partir des hypothèses suivantes : | UN | وقُدِّر مدى الانحراف من المعيار المحاسبي الدولي 39 على أساس الافتراضات التالية: |
La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية: |
À partir des nouvelles informations disponibles, il est possible de faire une estimation révisée qui tienne compte des hypothèses suivantes : | UN | واستنادا إلى جميع المعلومات الجديدة المتوافرة يمكن إجراء تقدير منقح يشمل الافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الأسباب والافتراضات التالية: |
Le coût des services de conférence a été établi sur la base des hypothèses suivantes : | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية مبنية على الأسباب والافتراضات التالية: |
8.30 Le sous-programme devrait atteindre son objectif et aboutir à la réalisation escomptée, sous réserve des hypothèses suivantes : | UN | 8-30 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المرتقبة بافتراض ما يلي: |
28.25 Les objectifs du sous-programme devraient être atteints, et les réalisations escomptées devraient se matérialiser, à condition que les hypothèses suivantes soient vérifiées : | UN | 28-25 من المنتظر لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه والإنجازات المتوقعة له بافتراض ما يلي: |
Pour calculer les émissions qui pourraient être évitées, un scénario de l'inaction a été établi. Ce scénario repose sur les hypothèses suivantes : | UN | ولحساب الكميات التي يمكن تفادي استخدامها تم وضع حالة معينة للعمل المعتاد باستخدام عدد من الافتراضات: |