Dommage que vous ayez si peu de temps et le gâchiez ici avec nous. | Open Subtitles | من المؤسف أن أمامكم وقتا قصيرا ومع هذا تضيّعونه هنا معنا |
Et aussi longtemps que ce gymnase tiendra debout, Quentin Fields sera toujours ici avec nous. | Open Subtitles | وعلى مدى وجود هذة القاعة , كوينتن فيلد سوف يبقى هنا معنا |
Je veux juste que tu imagines que ta soeur est ici avec nous, d'accord ? | Open Subtitles | أنظري ، أودّكِ أنّ تتخيلي، لو كانت أختكِ هنا معنا الآن. أتفقنا؟ |
Je ne saurais vous dire combien c'est important pour Obadiah et moi de vous recevoir ici avec nous pour partager notre festin de grâce. | Open Subtitles | لا يسعني اخباركم كم يعنيه لي أنا وخادم الرب وجودكم معنا هنا اليوم لنشارك في ما رزقنا به الرب |
Ma délégation souhaite également communiquer ses sentiments de reconnaissance et d'estime aux autres juges qui sont ici avec nous. | UN | ويود وفد بلادي أيضا أن يعبر عن مشاعر الشكر والتقدير للقضاة اﻵخرين الذين هم معنا هنا. |
Ils pensaient que tu étais un vampire donc ils t'ont collée ici avec nous | Open Subtitles | إعتقدوا بأنكِ مصاصة دماء لذا حبوسكِ هُنا معنا. |
Il devrait être ici avec nous, toujours dans la bataille. | Open Subtitles | هو يجب أن يكون هنا معنا في القتال |
Ils ne savent pas que tu es ici avec nous, donc tu te caches dans le placard. | Open Subtitles | لا يعلمون أنك هنا معنا لذا اختبئ في الدولاب وعندما يظهران |
Vous irez beaucoup mieux ici avec nous que seule dans une chambre d'hôtel. | Open Subtitles | سوف تكونين أفضل حالا هنا معنا أكثر من أن تكوني بمفردك في غرفة فندق |
Tu peux rester ici avec nous si c'est ce que tu veux. | Open Subtitles | أنت مرحب بكِ للبقاء هنا معنا إذا كان هذا ما تريدين |
Quoi qu'il en soit, vous ne pouvez plus rester ici avec nous. | Open Subtitles | مهما يكن الأمر، ليس بإمكانكم البقاء هنا معنا أكثر |
On devrait la faire venir ici, avec nous. | Open Subtitles | أظنّنا يجب أن ننقلها إلى المجمع هنا معنا. |
Tous ceux qui ont posé le pied sur cette terre, sont venus ici avec nous. | Open Subtitles | كل رجل مشى بهذه الأرض المميته قد مشى هنا معنا |
Peut-être que tu devrais venir ici. avec nous le temps qu'il se calme un peu. | Open Subtitles | ربّما يجب أن تأتي إلى هنا معنا حتى يهدأ قليلاً. |
Et je peux le remercier d'avoir insister pour laisser le tueur ici avec nous ce matin. | Open Subtitles | ويمكنني أن أشكره على إصراره لترك القاتل هنا معنا في الصباح |
Comment vous sentez-vous quant au fait que Marc et Scotty restent vivre ici avec nous pour un moment ? | Open Subtitles | كيف يشعر الجميع حول مارك وسكوتي الذين يعيشون هنا معنا لفترة من الوقت؟ |
Laisse-le se salir. Toi tu restes ici avec nous, protégé. | Open Subtitles | دعه يوسخ نفسه، وأنت تبقى معنا هنا محمي |
Je comprends que vous vous ennuyiez à vivre ici, avec nous au château comme ça vous pouvez partir à l'aventure et découvrir de nouveaux endroits. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك مللت من العيش معنا هنا في القلعة وبهذه الطريقة يمكنك ترك المكان واكتشاف أماكن جديدة. |
S'ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps, alors ils se sont mariés et elle devrait être ici avec nous, non? | Open Subtitles | لو عاشا فى سعادة أبدية وهو تزوجها كانت ستكون معنا هنا , أليس كذلك؟ |
Il faut que tu veuilles être ici, avec nous, c'est tout. | Open Subtitles | عليك أن تكون معنا هنا ذلك كل مافي الأمر |
Malheuresement, notre concepteur de logiciels n'est pas ici avec nous aujourd'hui, donc je vais devoir revenir avec des chiffres précis. | Open Subtitles | للأسف، مُصمّم برنامجنا ليس معنا هنا اليوم، لذا فإنّي سأعود إليكم لاحقاً بأرقام مُحدّدة. |
Ça doit mourir ici avec nous. | Open Subtitles | هذا يتطلب أن تموت هُنا معنا |
Et si cette source était quelque part ici avec nous ? | Open Subtitles | ماذا لو كان مصدر الطاقة هو شيءٌ هنا بيننا |