"ici de" - Traduction Français en Arabe

    • هنا
        
    • هذا المقام
        
    • هُنا من
        
    Il convient ici de féliciter les Nations Unies du rôle qu'elles jouent dans le domaine du déminage. UN ومن المناسب تماما أن نثني هنا على الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في إزالة اﻷلغام.
    Au-delà de l’attente identitaire et des aspirations politiques, il y a ici de nombreux besoins insatisfaits. UN وبالاضافة إلى التوقعات المتعلقة بالهوية والتطلعات السياسية، توجد هنا احتياجات عديدة غير ملباة.
    Je demande donc à la communauté internationale, assemblée ici, de mobiliser tous ses efforts pour mettre fin à ces pratiques extrêmement dangereuses. UN ومن أجل ذلك أناشد المجتمع الدولي المنعقد هنا أن يحشد كل قواه لوضع نهاية لهذه الممارسات شديدة الخطر.
    Il convient ici de se référer au principe constitutionnel de la séparation des pouvoirs. UN وينبغي الإشارة هنا إلى مبدأ فصل السلطات الذي ينص عليه الدستور.
    Il n'y a pas lieu ici de s'attarder sur la pratique de la rétention sous ce régime dont les dérives sont bien connues. UN وليس هذا المقام مناسبا للخوض في ممارسة الاعتقال في ظل هذا النظام الذي ارتكب تجاوزات معروفة جيدا.
    Je veux aider ici, de quelque manière que ce soit. Open Subtitles أنا هنا على استعداد للمساعدة بأي طريقة ممكنة.
    Il y a une recommandation ici de mon patron Ken Davis. Open Subtitles هناك توصية هنا من وجهة نظري مدرب كين ديفيس.
    C'est écrit ici de composer le code de sécurité et d'appuyer sur la touche étoile. Open Subtitles هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز .الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة
    On pourrait se prendre un tir en enfilade d'ici, de Ià et de par là. Open Subtitles , يُمكننا أن نقع فى كمين مُسلح هنا هناك .. ومُباشرة هناك
    Je défie tout le monde ici de montrer l'exemple de se battre, quoi qu'il en coûte. Open Subtitles أتحدى الجميع هنا أن يتم الهامهم عن طريق المثل لقتالفيالمعركة, مهما كان الثمن
    Je ne comprends pas pourquoi diable quelqu'un aurait envie de venir ici de toute façon? Open Subtitles لا يمكنني الاستمرار، لمَ يريد أحد القدوم إلى هنا على أية حال
    Je vous en prie. Je doute que nous soyons à l'aise, ici, de toute façon. Open Subtitles بالتأكيد , لا أشعر أن البقية تشعر بالراحة هنا على أية حال
    Votre description ici de I'acheteur présumé en bas de vos notes... Open Subtitles وصفكهنا.. للمشتري المزعوم , هنا .. في أسفل ملاحظاتك
    Nous en avions à peine assez pour arriver ici de Richmond. Open Subtitles كان لدينا بالكاد مايكفي لنصل الى هنا من ريتشموند
    Vous comprenez la responsabilité que nous avons vis-à-vis des personnes d'ici, de celles qui travaillent ou non pour le domaine. Open Subtitles أنت تفهم المسؤوليات التي ندينُ بها للناس هنا الذين يعملون في أراضي المُلكية والذين لا يعملون
    Il y a beaucoup de papiers ici, de son cours d'écriture. Open Subtitles هناك الكثير من الكتابات هنا من صف الكتابة الابداعية
    La loi que nous tentons ici de faire respecter exclut une telle déposition ! Open Subtitles إننى متمسك على أن القانون الذى نفرضه هنا يستثنى هذه الشهادة
    Il serait cependant approprié de parler brièvement, ici, de certains aspects abordés dans le rapport ainsi que de ceux qui concernent directement le Soudan. UN غير أنه من المناسب أن نتطرق هنا بشيء من اﻹيجاز لبعض الجوانب التي غطاها التقرير وجوانب أخرى ذات صلة مباشرة بالسودان.
    C'est notre tâche ici de créer le cadre institutionnel pour une telle démarche. UN ومهمتنا هنا هـــي تهيئة اﻹطار المؤسسي لهذه المهمة.
    L'acceptation par nous tous ici de cet accord symbolisera l'acceptation universelle de la Convention elle-même. UN وقبولنا جميعا هنا لهذا الاتفاق سيكون رمزا للقبول العالمي للاتفاقية ذاتها.
    On ne peut donner ici de renseignements détaillés sur les enquêtes en cours. UN ومن غير الممكن تقديم معلومات تفصيلية في هذا المقام بشأن التحقيقات الجارية.
    Ces filles ont été amenés ici de Chine. Open Subtitles هؤلاء الفتيات تم إحضارهم إلى هُنا من الصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus