"ici en ce moment" - Traduction Français en Arabe

    • هنا الآن
        
    • هنا الان
        
    • هُنا في هذا الزمن
        
    • هنا الأن
        
    • هنا في الوقت الحالي
        
    • هنا في هذه اللحظة
        
    Ça n'aurait pas d'importance, vu que je ne suis pas ici en ce moment. Open Subtitles هذا غير هام ، إذا اعتبرنا أننى غير متواجد هنا الآن
    En réalité, elle est probablement en route pour venir ici en ce moment. Open Subtitles في الواقع، وقالت انها ربما كانت في طريقها أكثر من هنا الآن.
    - Père ! Père ! - Il y a deux groupes d'invités ici en ce moment ! Open Subtitles أبى . ـ هناك مجموعتان من الضيوف هنا الآن
    Si elle était ici en ce moment, elle te dirait que tes garçons se souviendront de ce moment toute leur vie. Open Subtitles أعتقد لو كانت هنا الان لأخبرتك بان اولادك سيتذكرون هذا الوقت لبقية حياتهم
    Vos fantassins sont ici en ce moment même. Open Subtitles جنودكَ هُنا في هذا الزمن.
    Parce qu'il se peut que quelqu'un vive ici en ce moment. Open Subtitles لماذا؟ ربما يكون شخص آخر يسكن هنا الأن
    Écoute, ce qui arrive ici, en ce moment, c'est parce que j'ai dû sérieusement merder. Open Subtitles ولكن اصغ.. ما يحدث هنا في الوقت الحالي.. إنه بسبب أنني أخفقت بطريقة ما..
    C'est pour moi un privilège que de me trouver ici en ce moment historique pour vous faire part de l'entière solidarité du Bangladesh. UN وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم.
    Si tu avais fait ça, tu ne serais pas ici en ce moment. Open Subtitles لو كنت تركت الأمر يوم واحد، لما كنت هنا الآن.
    Le permis, oui, mais c'est interdit de vendre ici en ce moment. OK, merci, monsieur. Open Subtitles نعم، التصريح صالح ولكنه ليس صالحاً للبيع هنا الآن
    On en sait pas si l'homme invisible est ici en ce moment. Open Subtitles لا نعلم إن كان الرجل الخفي موجودٌ هنا الآن.
    L'avion doit être exactement ici, en ce moment. Open Subtitles الآن, طائرتهم يجب أن تكون تقريبا هنا الآن.
    Que je suis super heureux d'être ici en ce moment avec vous. Open Subtitles أنا سعيد جدا بتواجدي هنا الآن و في هذهِ اللحظة معكم أنتم
    Je dis tout simplement qu'il est ici en ce moment et non sur un champ de bataille parce qu'on l'aime trop. Open Subtitles كل ما اقوله، ربما هو هنا الآن بدلاً من أرض المعركة لأننا نحبه أكثر من اللازم
    Je pensais que j'étais la seule à me sentir en sécurité ici en ce moment. Open Subtitles أعتقدت بأني الشخص الوحيد الذي شعر بالأمان هنا الآن
    Tu penses qu'ils ne savent pas que je suis ici en ce moment ? - Pensant que je pourrais les dénoncer ? Open Subtitles ألا تعتقد أنهم يعلمون أني هنا الآن أفكر بفضحهم ؟
    Vous vous souvenez de cette scientifique qui a aidé le frère de la Sénatrice à sortir de ce cocon ? Elle se trouve ici en ce moment. Open Subtitles والتي خرجت من ذي هوسك حسنًا هي هنا الآن
    Si vous aviez vraiment Gerard, il serait ici en ce moment. Open Subtitles اذا كان لديك (جيرارد) حقا لكان سيكون هنا الآن
    Il pourrait être ici ... en ce moment, parmi nous, aujourd'hui. Open Subtitles يمكن أن يكون هنا الآن بيننا اليوم
    Je ne peux pas être ici en ce moment. Je te vois au combat. Open Subtitles لا أستطيع التواجد هنا الان سأركَ في القتال
    Vos fantassins sont ici en ce moment même. Open Subtitles جنودكَ هُنا في هذا الزمن.
    Il n'est pas ici en ce moment. Open Subtitles إنه ليس هنا الأن.
    Non, elle ne travaille pas ici en ce moment. Open Subtitles لا لا تعمل هنا في الوقت الحالي
    C'est pour moi un privilège que de me trouver ici en ce moment historique pour vous faire part de l'entière solidarité du Bangladesh. UN وأشعر أنني من المحظوظين لوجودي هنا في هذه اللحظة التاريخية لكي أعبﱢر عن تضامن بنغلاديش معكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus