"ici pour parler" - Traduction Français en Arabe

    • هنا للتحدث
        
    • هنا لأتحدث
        
    • هنا للتباحث
        
    • هُنا لأتحدث
        
    • هنا للحديث عن
        
    • هنا لمناقشة
        
    • هنا لنتحدث عن
        
    • هُنا لمناقشة
        
    Nous sommes ici pour parler de Francisco et Ezequiel Nadal. Open Subtitles نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال
    Vous n'êtes pas ici pour parler de l'affaire, êtes-vous? Open Subtitles أنتِ لستِ هنا للتحدث عن الصفقة، أليس كذلك؟
    Tu n'es pas venue ici pour parler avec nostalgie. Open Subtitles لم تأتي إلى هنا للتحدث بحنين إلى الماضي.
    Je ne suis pas ici pour parler boulot. Allons. Open Subtitles أنا لم آتي الى هنا لأتحدث عن العمل انا مع زوجتي
    Nous sommes ici pour parler des futures mesures à négocier au sein de la Conférence du désarmement au titre des points 1 et 2 de l'ordre du jour. UN نحن هنا للتباحث بشأن التدابير التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل في مؤتمر نزع السلاح في إطار بندي جدول الأعمال 1 و2.
    Je ne suis pas ici pour parler. Open Subtitles لستُ هُنا لأتحدث.
    Je suis venue ici pour parler du programme et de Melody Bledsoe, qui est une directrice passionnée, impliquée, et hautement respectée. Open Subtitles وقالت انها ارتكبت خطأ. جئت إلى هنا للحديث عن البرنامج ولحن بليدسو، الذي هو عاطفي،
    Le but est d'avoir des réunions hebdomadaires ici pour parler d'informations, de questions et d'inquiétudes. Open Subtitles والهدف هو عقد اجتماعات أسبوعية هنا لمناقشة أي تحديثات أسئلة، مخاوف
    Concentrons-nous. Nous sommes ici pour parler de I'idole. Open Subtitles أيها الرفاق لنركز هنا , لنتحدث عن التمثال
    Nous ne t'avons pas appelé ici pour parler de l'enquête. Open Subtitles نحن لم نطلب منك المجي إلى هنا للتحدث عن التحقيق
    Je suis venue ici pour parler aux filles de la sororité a propos d'une bourse. Open Subtitles اِتيت الى هنا للتحدث مع منظمـه الاخوات من اجل المنحه
    Je suis l'avocate du syndicat, et ici pour parler avec mon client, Lawrence Dabkey. Open Subtitles هنا للتحدث مع موكلي ، لورانس Dabkey . نعم، بالطبع أنت.
    Mais vous ne m'avez pas emmené ici pour parler d'un bateau ? Open Subtitles لكنك لم تحضرني هنا للتحدث عن قارب أليس كذلك؟
    On est ici pour parler de garçons ou tu as vu quelque chose d'utile? Open Subtitles هل نحن هنا للتحدث عن الرجال ام انك ترى شى مفيد ؟
    Merci, Simon, mais je suis pas ici pour parler de ça. Open Subtitles شكرا ً لك سيمون . و لكني لست هنا للتحدث بهذا الشأن
    Je suis ici pour parler au nom de Sir Walter Loxley. Open Subtitles أنا هنا لأتحدث بالنيابة . "عن سير "والتر لوكسلي
    Eh bien, monsieur, je ne suis pas ici pour parler du passé. Open Subtitles حسناً يا سيدي أنا لست هنا لأتحدث عن الماضي
    Alors que nous entamons la dernière partie de cette session de 1998, la question qui nous préoccupe tous est de savoir si nous sommes réunis ici pour parler de désarmement nucléaire sur fond de course aux armements nucléaires. UN إننا إذ نجتمع لبدء آخر فترة من فترات دورتنا لعام ٨٩٩١، فإن أكثر ما يشغلنا مسألة ما إذا كنا هنا للتباحث في نزع السلاح النووي في وجه سباق تسلح نووي.
    Je suis ici pour parler avec l'esprit de Joshua Butler. Open Subtitles (أنا هُنا لأتحدث مع روح (جوشوا بوتلر
    J'imagine que vous êtes ici pour parler du projet de loi de Claire. Open Subtitles أفترض أنك هنا للحديث عن مشروع قرار كلير.
    Je suis ici pour parler de votre récent problème de colère. Open Subtitles أنا هنا لمناقشة مشاكل الغضب الجارية لديك.
    Je t'ai amené ici pour parler d'une chose que t'intéresseras plus... la cité des lumières. Open Subtitles ولكني أحضرتك هنا لنتحدث عن شيء ما قدتجدهأكثرإثارةللإهتمام.. -مدينة النور
    Il est venu jusqu'ici pour parler d'un problème, Alfred. Open Subtitles لقد أتى كل هذا الطريق إلى هُنا لمناقشة هذه المسألة ، ألفريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus