il choisit ses livres en partant du principe que les gens ne savent pas seulement lire mais aussi réfléchir. | Open Subtitles | أتعلمون أنه يختار كتبه على أساس أن لا يقرأها الناس فقط ولكن يمكنهم التفكير أيضاً. |
Il pourrait être n'importe où au monde, mais il choisit d'être avec elle parce que | Open Subtitles | يمكن أن يكون بأي مكان بالعالم لكنه يختار أن يكون معها لأن.. |
il choisit d'ignorer l'extrême hostilité de certains pays de la région qui continuent de rejeter toute forme de réconciliation pacifique et de coexistence pacifique avec Israël. | UN | وهو يختار تجاهل العداء البالغ لبلدان معينة في المنطقة تواصل رفض أي شكل من أشكال المصالحة السلمية والتعايش مع إسرائيل. |
il choisit généralement les rapports deux sessions à l'avance et, à chaque session, examine des rapports initiaux et des rapports périodiques. | UN | وعادة ما تختار اللجنة التقارير قبل دورتين من النظر فيها وتنظر في مزيج من التقارير الأولية والدورية في كل دورة. |
il choisit d'ignorer certains faits fondamentaux : l'intention qu'a son pays de faire de la mer Égée un lac grec est passée sous silence. | UN | فقد اختار أن يتجاهــل بعــض الحقائق الحيوية جدا: فلم يذكر مخطط بلــده لتحويل بحر إيجه إلى بحيرة يونانية. |
il choisit les stagiaires et détermine la durée et le type de la formation que chacun doit recevoir; il les affecte à des projets dans des domaines auxquels ils portent un intérêt particulier. | UN | ويقوم المكتب باختيار المتدربين وتحديد مدة تدريبهم ونوعه، ويتولى إلحاقهم بالمشاريع التي تلقى اهتماما خاصا من المتدرب. |
Dans ce cas envoie lui un message à propos des rôles qu'il choisit. | Open Subtitles | إذا أرسل له رسالة عن الأدوار التي يختارها |
L'enfant adopté est informé de l'identité de ses parents naturels mais il choisit généralement de rester avec la famille qui l'a adopté. | UN | ويحاط الطفل المتبنى علماً باسم والده الطبيعي أو والدته الطبيعية ولكن الطفل يختار في العادة البقاء مع الأسرة التي تبنته. |
il choisit les banques en fonction de la proximité aux commissariats. | Open Subtitles | أعرف نسق عملياته. يختار المصارف وفقًا لقربها من مخافر الشرطة. |
Est-ce qu'il choisit la sûreté et la lâcheté ou bien il opte pour le courage et risque tout ? | Open Subtitles | هل يختار الأمن والجبن أم يختار الشجاعة ويخاطر بكل شيء؟ |
Il semble qu'il choisit des emplois qu'il a vu occupés par des hommes noirs. | Open Subtitles | .. يبدو أنه يختار وظائف رأى رجالاً سُود يقومون بها |
Vous savez, par exemple, dire quand il choisit de ne pas coucher avec une femme saoule ? | Open Subtitles | ، أتعلم ، على سبيل المثال لنُقل عندما يختار عدم مُمارسة الجنس مع سيدة ثملة ؟ |
Tous les ans, il choisit quelques imbéciles de Yule pour répéter la nuit. | Open Subtitles | نعم يختار كل سنة حمقى أعياد الميلاد ليعيد الليلة |
il choisit qui tuer, comme un bâtons formidables naissants. | Open Subtitles | هو يختار من يقتل .. كطفلّ يحطم عصيّ الخشب |
il choisit des moments de couple pour agir. | Open Subtitles | يختار النشاطات التي يفضلها الثنائيات كاللحظة المناسبة للهجوم |
il choisit généralement les rapports deux sessions à l'avance et, à chaque session, examine des rapports initiaux et des rapports périodiques. | UN | وعادة ما تختار اللجنة التقارير قبل دورتين من النظر فيها وتنظر في مزيج من التقارير الأولية والدورية في كل دورة. |
il choisit généralement les rapports deux sessions à l'avance et, à chaque session, examine des rapports initiaux et des rapports périodiques. | UN | وعادة ما تختار اللجنة التقارير قبل دورتين من النظر فيها وتنظر في مزيج من التقارير الأولية والدورية في كل دورة. |
S'il choisit de répondre, sa réponse sera examinée par la Médiatrice, qui vérifiera si celle-ci remplit les conditions pour constituer une nouvelle demande. | UN | وستقوم أمينة المظالم، إذا اختار مقدم الطلب ذلك، بتقييم رده للبت فيما إذا كان يستوفي المعايير الدنيا لاعتباره طلبا جديدا. |
De tous les plaisirs que ce monde nous offre, il choisit le meurtre ? | Open Subtitles | كل ملذات هذا العالم جعلها مُتاحه لنا، وقد اختار القتل؟ |
il choisit les stagiaires et détermine la durée et le type de formation que chacun doit recevoir, en affectant des stagiaires à des projets dans des domaines auxquels ils portent un intérêt particulier. | UN | ويقوم المكتب باختيار المتدربين وتحديد مدة تدريبهم ونوعه، ويتولى إلحاقهم بالمشاريع التي تلقى اهتماما خاصا من أي متدرب. |
Même les lettres qu'il choisit proposent toutes une solution. | Open Subtitles | حتى الرسائل التي يختارها كلها مشاكل تريد حلول |
il choisit les poings. Les poings ? | Open Subtitles | لقد إختار القبضات، القبضات؟ |
S'il choisit de la rejeter, la personne visée par la demande ne peut donc insister pour qu'il y accède. | UN | وبالتالي، إذا اختارت ألا تستجيب للطلب، لا يجوز للشخص الذي قدم بشأنه الطلب أن يصر على أن تفعل. |
Et pourquoi il choisit le gars le plus baraqué de la station-service ? | Open Subtitles | والذي يَلتقطُ الأكبرَ الرجل في المحطةِ؟ |