"il croit comprendre que" - Traduction Français en Arabe

    • وقال إنه يعتبر أن
        
    • واعتبر أن
        
    • وقال إنه يفهم أن
        
    • وقال إنه سيعتبر أن
        
    • وتفهم اللجنة أن
        
    • وأضاف أنه يعتبر أن
        
    • وأضاف أنه يفهم أن
        
    • وهو يعتبر أن
        
    • وهو يفهم أن
        
    • وقال إنه فهم أن
        
    • فإنه سيعتبر أن
        
    • وأضاف أنه فهم أن
        
    • فسيعتبر أن
        
    • فإنه يعتبر أن
        
    • قال إنه يعتبر أن
        
    il croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي.
    il croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين.
    il croit comprendre que le Comité souhaite prendre note du rapport. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير.
    il croit comprendre que le programme pourrait être encore élargi et s'adresser au total à huit stagiaires provenant de différents ministères de l'Autorité palestinienne. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    il croit comprendre que la Réunion souhaite adopter ledit ordre du jour provisoire. UN وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    il croit comprendre que le montant de l'assistance à prévoir à ce titre sera établi sur la base du montant standard du salaire minimum dans le pays d'origine des témoins. UN وتفهم اللجنة أن مستوى المساعدة سيستند إلى مبالغ موحدة تتصل بالحد اﻷدنى ﻷجور البلد المنشأ للشهود.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite procéder ainsi. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود المضي قُدماً وفقاً لذلك.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite le reconduire. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تمديد العمل به.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite le reconduire. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماده.
    il croit comprendre que le Comité souhaite approuver cette modification. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الصيغة المقترحة.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ledit ordre du jour provisoire. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite l'adopter. UN واعتبر أن المؤتمر يود إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ledit ordre du jour provisoire. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت المذكور.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ledit ordre du jour provisoire. UN وقال إنه يفهم أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    il croit comprendre que les membres de la Commission souhaitent que le Rapporteur fasse directement rapport à l'Assemblée générale. UN وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يرغبون في أن يقدم المقرر تقريره مباشرة إلى الجمعية العامة.
    il croit comprendre que les États parties approuvent le projet de texte. UN وقال إنه سيعتبر أن الدول الأطراف توافق على مشروع النص.
    il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général. UN وتفهم اللجنة أن ذلك جاء نتيجة تولي أمين عام جديد لمنصبه.
    il croit comprendre que la Commission souhaite procéder conformément à ce qu'il a proposé. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة العمل على أساس ما اقترحه.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite nommer M. Kolarov à ce poste. UN وأضاف أنه يفهم أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد كولاروف لتوليّ ذلك المنصب.
    il croit comprendre que le Comité souhaite adopter le rapport sur le Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien. UN وهو يعتبر أن اللجنة تود اعتماد تقرير عن حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    il croit comprendre que la Conférence souhaite effectivement désigner d'ores et déjà le Président et les VicePrésidents de la cinquième Conférence annuelle. UN وهو يفهم أن المؤتمر يرغب فعلاً في تعيين رئيس المؤتمر السنوي الخامس ونوابه من الآن.
    il croit comprendre que le Groupe de travail reviendra sur la question ultérieurement, avant de renvoyer les articles en question au Comité de rédaction. UN وقال إنه فهم أن الفريق العامل سيعود إلى المسألة في وقت لاحق قبل إحالة المواد المعنية إلى لجنة الصياغة.
    En l'absence d'autres observations de la part des délégations, il croit comprendre que la Conférence souhaite adopter ledit programme de travail provisoire. UN وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور.
    il croit comprendre que l'association des magistrats slovaques a fait certaines propositions en ce qui concerne la législation touchant la magistrature, et il demande s'il a été donné suite à ces propositions. UN وأضاف أنه فهم أن رابطة القضاة السلوفاكية قدمت مقترحات بخصوص أمور تشريعية تتعلق بالقضاء، واستفسر عن وضع هذه المقترحات.
    Le Président déclare que, en l'absence d'objections, il croit comprendre que le Comité souhaite adopter les quatre projets de résolution. UN 22 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    En l'absence de toute objection, il croit comprendre que le Comité est convenu d'approuver les demandes. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض على ذلك، فإنه يعتبر أن اللجنة توافق على هذه الطلبات.
    Le Président déclare qu'il croit comprendre que la Commission souhaite tenir une séance publique, conformément à la pratique adoptée lors des séances précédentes. UN 1 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في عقد جلسة مفتوحة طبقاً لممارستها المعمول بها في الجلسات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus