Il est temps de construire des sociétés inclusives dans lesquelles les personnes handicapées peuvent participer pleinement. | UN | فقد حان وقت بناء مجتمعات شاملة يمكن لذوي الإعاقة المشاركة فيها مشاركة تامة. |
Il est temps de dire au FBI ce que tu sais. Laisse-les faire leur boulot. | Open Subtitles | حان وقت اخبار الاف بى اى بما تعرف , دعهم يقومون بعملهم |
Il est temps de fermer l'écart entre la réalité sur le terrain et la rhétorique dans cette salle, | UN | لقد حان الوقت لملء الفجوة بين الواقع في الميدان والخطابة في هذه القاعة مرة وإلى الأبد. |
Autrement dit, Il est temps de penser aux perspectives d'avenir et non plus aux erreurs du passé. | UN | وقصارى القول، أن الوقت قد حان لنفكر لا في أخطاء الماضي وإنما في امكانيات المستقبل. |
Il est temps de prendre des mesures décisives pour mettre fin au conflit. | UN | وقد حان الوقت للقيام بعمل حاسم ﻹخماد النزاع. |
2 de ces enveloppes sont vides, ce qui signifie que pour 2 d'entre vous, Il est temps de rentrer. | Open Subtitles | اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف |
Mesdames et messieurs, Il est temps de donner les diplômes. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة لقد حان وقت توزيع الشهدات |
Pendant que vous me voyez, en direct, Il est temps de dire la vérité. | Open Subtitles | ،لذا، بما أنني واقف أمامكم، مباشرة فقد حان وقت قول الحقيقة |
Très bien, j'en ai assez vu. Il est temps de bouger. | Open Subtitles | حسناً, لقد شاهدنا بما فيه الكفاية حان وقت التدخل |
On a semé trop de graines chez eux. Il est temps de récolter ! | Open Subtitles | لقد عشنا الكثير من الأجيال مع البشر والان حان وقت الحصاد |
Vous ne pensez pas qu'Il est temps de sauter le pas avant que vous soyez élu célibataire le plus convoité de New York? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه حان وقت أن تأخذ الخطوة التالية قبل أن تكسب لقب أشهر عزاب نيويورك المؤهلين ؟ |
Il est temps de reprendre un travail de fond à la Conférence du désarmement. | UN | لقد حان الوقت للعودة إلى العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |
Il est temps de revenir à des temps plus sûrs. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للعودة إلى عصر أكثر بساطة، |
Il est temps de consumer ce monde par les flammes et de faire renaître un nouveau monde de ces cendres. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لهذا العالم بأن ينتهي في النار و ان يولد العالم الجديد من الرماد |
Sa délégation estime qu'Il est temps de s'attaquer au domaine prometteur des politiques et des questions de fond. | UN | وقال إن وفد بلده يسلم بأن الوقت قد حان للانتقال الى المجال الواعد بالنفع، مجال السياسات والمسائل الموضوعية. |
Il est temps de faire ce qui est possible et ce qui peut bénéficier à la plupart des États Membres. | UN | وقد حان الوقت للقيام بما يمكن إنجازه وما يفيد معظم اﻷعضاء. |
Il est temps de traiter de manière exhaustive les problèmes du désarmement, de la criminalité internationale et de la prolifération des petites armes. | UN | لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة. |
Il est temps de proclamer les droits de la Terre, notre planète vulnérable et sans défense. | UN | وقد آن الأوان للإعلان عن حقوق أرض مستضعفة وعزلاء. |
Même si les négociations sur ce programme ne sont pas terminées, Il est temps de penser à la façon dont il sera mis en œuvre à l'avenir. | UN | وأوضح أن المفاوضات حول تلك الخطة لم تكتمل، ومع ذلك فقد حان الوقت للتفكير في الكيفية التي ينبغي أن تنفذ بها في المستقبل. |
Il est temps de reconnaître le pouvoir de ces instruments et de les utiliser pour promouvoir la liberté. | UN | وحان الوقت لإدراك قوة هذه الأدوات واستخدامها للنهوض بالحرّية. |
Il est temps de montrer que cette coopération globale peut et va nous conduire à un futur plus sûr. | Open Subtitles | إنه وقت إظهار أن التعاون العالمي يمكنه أن يقودنا إلى مستقبل أكثر أمناً |
Il est temps de véritablement réformer l'architecture financière internationale. | UN | ولقد حان الوقت للاضطلاع بإصلاح حقيقي للهيكل المالي الدولي. |
OK, je pense qu'Il est temps de leur dire la vérité sur ce qui t'es vraiment arrivé. | Open Subtitles | حسنا ، اظن انه وقت اخبار الحقيقية عن ما حدث حقا |
Je pense qu'Il est temps de vous présenter l'un à l'autre. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت أن أقدمه لك بشكل رسمي |
Et maintenant que vos notes sont bonnes, je pense qu'Il est temps de passer la cinquième. | Open Subtitles | والأن وبما ان درجاتكم اصبحت مرتفعه اعتقد انه حان الوقت لنقوم بشيء مختلف |
Il est temps de te sortir de cette zone de confort où tu es. | Open Subtitles | حان الوقت لكي نخرجكِ من منطقة الرفاهية هذه التي أنتِ بها |
Il est temps de reprendre le dialogue et de trouver des solutions concrètes aux énormes défis environnementaux auxquels l'humanité est confrontée. | UN | ولقد آن الأوان لإحياء الحوار وإيجاد حلول ملموسة للتحديات البيئية الهائلة التي تواجه البشرية. |