"il existe actuellement" - Traduction Français en Arabe

    • ويوجد حاليا
        
    • وتوجد حاليا
        
    • ويوجد حالياً
        
    • يوجد حاليا
        
    • وتوجد حالياً
        
    • وهناك حاليا
        
    • توجد حاليا
        
    • ويوجد الآن
        
    • وهناك الآن
        
    • يوجد حالياً
        
    • وتوجد الآن
        
    • وهناك حالياً
        
    • ويوجد في الوقت الحاضر
        
    • ويوجد في الوقت الحالي
        
    • وهناك في الوقت الحاضر
        
    il existe actuellement en Russie plus de 70 services et centres de consultation génétique médicale. UN ويوجد حاليا في روسيا أكثر من ٧٠ مكتبا ومركزا للاستشارات الوراثية الطبية.
    il existe actuellement trois centres d'accueil qui hébergent les victimes de violence domestique, mais à New Providence uniquement. UN وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها.
    la fourniture de l'expertise égyptienne selon les besoins de ces pays, sachant qu'il existe actuellement 31 experts égyptiens en mission dans les pays membres du fonds; UN تقديم الخبرة المصرية طبقاً لاحتياجات هذه الدول ويوجد حالياً 31 خبير مصري موفد للعمل بدول الصندوق؛
    il existe actuellement dans le monde environ 6 000 réacteurs de différents types qui sont opérationnels. UN إذ يوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٦ مفاعل من مختلف اﻷنواع تعمل في العالم.
    il existe actuellement des procédures permettant de recevoir et d'examiner des plaintes et préoccupations relatives à des questions touchant l'enfance. UN وتوجد حالياً سبل لتلقي ومعالجة أي شكاوى أو شواغل لها صلة بشؤون الطفل.
    il existe actuellement 11 accords ou arrangements de ce genre qui permettent la transmission de données en provenance de 101 stations du SSI. UN وهناك حاليا أحد عشر اتفاقا من هذا القبيل ترسل بموجبها بيانات من 101 محطة تابعة لنظام الرصد الدولي.
    En outre, il existe actuellement les organisations extrajudiciaires suivantes, entre autres : UN وعلاوة على ذلك فإنه توجد حاليا المنظمات غير القضائية التالية، من بين منظمات أخرى:
    il existe actuellement un système de change à trois niveaux, composé du taux de change officiel, du taux des banques privées et du taux sur le marché noir. UN ويوجد حاليا نظام ثلاثي لأسعار الصرف به سعر صرف رسمي وسعر صرف مصرفي خاص وسعر للسوق السوداء.
    il existe actuellement plus d'un milliard de personnes handicapées dans le monde et la prévalence du handicap est en augmentation. UN ويوجد حاليا أكثر من بليون نسمة من الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم، كما يزداد انتشار الإعاقة.
    il existe actuellement 368 bibliothèques dépositaires dans 136 pays. UN ويوجد حاليا نحو 368 مكتبة وديعة في 136 بلدا.
    il existe actuellement environ 330 de ces établissements en Finlande. UN وتوجد حاليا نحو 330 من هذه المؤسسات في فنلندا.
    il existe actuellement un vaste corpus d'instruments et de normes pour la protection des enfants touchés par des conflits. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    il existe actuellement 18 enquêteurs qui parlent arabe, 14 qui parlent russe et 3 qui parlent amharique. UN ويوجد حالياً 18 محققاً يتكلم اللغة العربية و 14 محققا يتكلم اللغة الروسية و 3 محققين يتكلمون اللغة الأمهرية.
    Selon la base de données établie sur l'initiative du Centre de formation des femmes, il existe actuellement en Estonie plus de 160 associations féminines actives. UN نقلا عن قاعدة البيانات التي أنشئت بمبادرة من المركز النسائي للتدريب، يوجد حاليا ما يربو على 160 رابطة نسائية نشطة في إستونيا.
    il existe actuellement 345 associations de production regroupant des femmes rurales, 24 coopératives de production dirigées par des femmes et une coopérative financière. UN وتوجد حالياً 345 رابطة للمنتِجات من نساء الأرياف و24 تعاونية للمنتجين تديرها نساء وتعاونية مالية واحدة.
    il existe actuellement en Croatie une vingtaine de ces écoles, qui sont pour la plupart situées près des centres d'hébergement de réfugiés. UN وهناك حاليا نحو ١٢ من مثل هذه المدارس في كرواتيا، ومعظمها يقع بالقرب من المراكز الجماعية للاجئين.
    Selon des articles de presse, il existe actuellement des installations qui permettent d'accueillir des détenus pour de courtes périodes. UN 63 - واستنادا إلى تقارير صحفية، توجد حاليا مرافق لإيواء السجناء لفترات زمنية قصيرة.
    il existe actuellement 440 banques qui octroient des crédits allant de 500 à 1 500 pesos, remboursables par versements hebdomadaires. UN ويوجد الآن 440 مصرفا تمنح قروضا تتراوح بين 500 دولار و 500 1 دولار تدفع أسبوعيا.
    il existe actuellement un consensus international concernant la solution des deux États, l'instauration de la paix conformément aux décisions de la légalité internationale et à l'Initiative de paix arabe. UN وهناك الآن توافق دولي بشأن الحل القائم على أساس الدولتين، وإقامة السلام تنفيذاً لقرارات الشرعية ومبادرة السلام العربية.
    il existe actuellement 274 sociétés anonymes qui ne sont pas cotées en Bourse. UN يوجد حالياً 274 شركة مملوكة ملكية عامة ممن لا تطرح أسهمها للتداول العام.
    il existe actuellement en Chine 3 984 institutions de formation pour les personnes handicapées et 785 000 personnes handicapées ont bénéficié d'une formation en 2009. UN وتوجد الآن 984 3 مؤسسة تدريبية للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين وتم تدريب 000 785 شخص ذي إعاقة في عام 2009.
    110. il existe actuellement plusieurs comités investis d'une mission spécifique de sensibilisation aux droits de l'enfant. UN 110- وهناك حالياً عدة لجان معنية بحقوق الطفل ومكلفة خصيصاً بإذكاء الوعي بها.
    il existe actuellement 15 centres de consultations pour la jeunesse en Estonie. UN ويوجد في الوقت الحاضر 15 مركزا إرشاديا للشباب في إستونيا.
    il existe actuellement 442 réacteurs nucléaires opérant dans 30 pays. UN ويوجد في الوقت الحالي 442 مفاعلا للطاقة النووية تعمل في 30 بلدا.
    il existe actuellement plus de 40 000 sociétés enregistrées aux îles Caïmanes, dont 600 banques et sociétés de fiducie. UN وهناك في الوقت الحاضر أكثر من 000 40 شركة مسجلة في جزر كايمان، منها 600 مصرف وشركة استئمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus