Non, Il faut que tu fasses croire que tu as découvert ça par accident. | Open Subtitles | لا، عليك أن تجعل الأمر يبدو .وكأنك اكتشفت ذلك بحادث هناك |
T'es resté cloitré ici toute la journée, mec. Il faut que tu oublies cette femme. | Open Subtitles | لقد بقيت هنا طوال اليوم يا رجل عليك أن تنسى هذه المرأة |
Il faut que tu lui expliques ce qu'il se passe. | Open Subtitles | عليك أن تجلس معها وتخبرها بالذي يجري فعلا |
Ou les deux. Ils n'aimaient pas les comédies. Il faut que tu connaisses cet endroit. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لم يحبوا الحساء أظن ان عليك ان تعرف هذا العالم |
Ne fais pas cette tête. Il faut que tu comprennes. | Open Subtitles | ولا تصنعي ذلك الوجه، رجاءاً عليكِ أن تفهمي |
Il faut que tu reconfigures le téléphone de Jack pour émettre un signal alternatif. | Open Subtitles | أريد منك أن تعيد تهيئة هاتف جاك الخليوى لبث إشارة مختلفة |
Bien, mais Il faut que tu approches la capote du serpent. | Open Subtitles | حسناً، لكن عليك أن تضع الواقي في اتجاه الأفعى |
Alors aide-moi, si j'arrive à sortir vivant d'ici, je vais arranger tout ça, mais pour ça Il faut que tu te calmes ! | Open Subtitles | لذا ساعدني إذا واتتني الفرصة لأخرج من هنا حياً سأفعل ذلك بطريقة صحيحة لكن يجب عليك أن تهدأ |
Il faut que tu maintiennes une certaine vitesse, sinon tu recules dans le temps. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تحافظي على سرعة محددة أو أن تعودي |
C'est pas la question. Il faut que tu apprennes à mieux choisir tes hommes. | Open Subtitles | هذا لا يهم, عليك أن تبدأي باتخاذ قرارات أفضل حيال الرجال |
- Il faut que tu sois plus rapide. Je veux que tu suives mon exemple. | Open Subtitles | عليك أن تتلقى الرسالة بشكل أسرع أريد منك أن تتفرج موافق ؟ |
Il faut que tu penses à autre chose que ce livre débile. | Open Subtitles | ياصديقي، عليك أن تنسى ذلك الكتاب التافة. |
Ok, Il faut que tu me promettes de la tenir éloignée de moi. | Open Subtitles | حسنًا، عليك أن تعدني أنك سوف تبقيها بعيدًا عني |
Je sais que le cerveau du batteur te va, mais Il faut que tu l'échange avec lui. | Open Subtitles | أعلم أنك لا زلت تحت تأثير مخ الطبال، لكن عليك أن تبدله بهذا |
- J'essaie de le gérer. Il faut que tu dégages. | Open Subtitles | عليك ان تخرج من هنا أبى قام بتحطيم الطوب |
Il faut que tu t'occupes de ses affaires pendant qu'il se cache. | Open Subtitles | عليك ان تبقى على عمليته نشطة بينما هو متواري |
Alors Il faut que tu revoies tes critères à la baisse. | Open Subtitles | شخصٌ ما لذا عليكِ أن تخفضّي معاييركِ بعض الشيء |
Il faut que tu apprennes à mieux te cacher. | Open Subtitles | لقد أمسكتكَ أيها الكرنب الصغير كان عليكَ أن تختبأ أفضل من ذلك في الأرجاء |
Il faut que tu regardes la réalité en face, même si elle est cruelle. | Open Subtitles | جين، أنت يجب أن تواجه الحقائق. هم قساة، لكنك يجب أن. |
Il faut que tu arrêtes de te mêler de ce qui ne te regarde pas. | Open Subtitles | تيسا، أنت يَجِبُ أَنْ تَتوقّفُ عن تَضْمين نفسك في الأمورِ التي لا تَتعلّقُ بك. |
Il faut que tu fasses demi-tour et que tu franchisses la porte par laquelle t'es rentré et tu dois faire vite. | Open Subtitles | يجب أن تعود و تعود من الباب الذي خرجت منه و تذهب إلى الجانب الآخر |
Il faut que tu appelles ton ami Roland ou Scott, ou qu'importe son prénom. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك لدعوة صديقك رولان أو سكوت، أو أيا كان اسمه. |
Constate ce qu'ils sont par rapport à nous. Il faut que tu comprennes ce que tu es. | Open Subtitles | لتلاحظ ماهيتهم في المقارنة أنت تحتاج أن تفهم ماذا تكون أنت |
On fait du ragoût pour le dîner, Il faut que tu ailles à la boutique me chercher du chou rouge. | Open Subtitles | لدينا هوتبوت للشاي لذا أريدك ان تذهبي للمحل الذي بجانب الركن وتحضري لي بعض الملفوف الأحمر |
Je sais que tu ne me fais plus confiance, mais je ne mens pas quand je te dis qu'elle est la seule personne qu'Il faut que tu écoutes. | Open Subtitles | انظري اعلم بانك لم تعودي تثقي بي بعد الآن ولكن لا اكذب عليكِ ان قلت لكِ انها الشخص الوحيد في العام |
Il faut que tu partes et que tu retournes à l'hôtel. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تغادر وأن تعود إلى الفندق، اتفقنا؟ |
Il faut que tu tiennes le coup pour nous aider. | Open Subtitles | أحتاجكِ أن تتحمّلي ذلك حتي تستطيعين مُساعدتنا |