"il garde" - Traduction Français en Arabe

    • يبقي
        
    • يحتفظ
        
    • إنه يحرس
        
    • يُبقي
        
    • إنه حجب
        
    • إنه يخفي
        
    • وتراعي اللجنة
        
    • يبقيها
        
    • يخبئ
        
    • وتبقي
        
    • ويخفي
        
    Parce qu'il garde son business en interne, c'est pourquoi j'ai dû jouer solo. Open Subtitles لأنه يبقي عملياته في المنزل لهذا السبب اضطررت للانحراف عن الطريق
    Il connecte les criminels, mais il garde toujours les mains propres. Open Subtitles انه يربط المجرمين، لكنه دائما يبقي يديه نظيفة.
    Parlez à Reyes, dites-lui que j'aimerais l'aider dans son boulot, mais faudra qu'il me montre où il garde les otages. Open Subtitles سأتكلم إلى ريس أخبره أني راغب لمساعدته في العمل لكن عليه أن يريني أين يحتفظ بالرهائن
    il garde la prison où l'épouvantail a mis mon père, Rambo. Open Subtitles إنه يحرس السجن الذى تحتفظ الفزاعة بأبي , رامبو.
    Si il nous demandes une répétition pendant les vacances d'été, nous pouvons au moins demander qu'il garde la pièce à 22°c. Open Subtitles إذا كان سيطلب منا التدرب أثناء العطلة الصيفية على الأقل بأمكاننا أن نطلب ان يُبقي على الغرفة بدرجة حرارة 22
    il garde ma caution jusqu'à ce que je lui rende toutes les clefs. Open Subtitles إنه حجب التأمين حتّى أعطيه كلّ المفاتيح
    il garde ses bébés secrets. Je peux être plutôt critique. Open Subtitles إنه يخفي أعماله مني قد أكون ناقدة له بعض الشيء
    il garde à l'esprit, à cet égard, qu'il y a eu des cas où des détenus n'ont pas été informés de leurs droits dès le début de la détention. UN وتراعي اللجنة في هذا الصدد وجود حالات لم يُخبر فيها الأشخاص المحتجزون بحقوقهم منذ بدء الاحتجاز.
    J'ai entendu parler d'une actrice qu'il garde enfermée dans sa cave, Open Subtitles سمعت شائعة عن ممثلة يبقيها سجينة في قبوه
    il garde juste le meilleur cabinet d'avocats à 800 $ de l'heure parce qu'il aime les avocats ? Open Subtitles اذا هو فقط يبقي محامي بجانبه يتقاضي 800 دولار عن الساعة لأنه يحب المحامين؟
    il garde la grossesse secrète pour qu'elle ne le quitte pas. Open Subtitles ...أظن أنه يبقي مسألة الحمل سراً حتى لا تتركه
    On sait qu'il garde les femmes pendant longtemps. Open Subtitles نعلم بأنه يبقي تلك النساء .لمدةٍ موجزة من الوقت
    Il est essentiel qu'il garde sa main ouverte et ne touche à rien. Open Subtitles هو حرج بأنّه يبقي يدّه تفتح ولا شيء لمسات.
    Je me plie aux règles, il garde ma famille en sécurité. Open Subtitles لا أخرج عن القوانين وهو يبقي عائلتي بأمان
    Donc il garde probablement les infos personnelles des gens dans ces dossiers, comme les codes d'identité sociale, les numéros d'identité. Open Subtitles من المرجح أنه يحتفظ بكل المعلومات الخاصة لكل شخص في هذه الملفات مثل رقم الضمان الإجتماعي
    Le mari. Sa femme est en danger et il garde une batte sous son lit. Open Subtitles الزوج ، كانت زوجته في خطر وهو يحتفظ بمضرب كريكيت بأسفل الفراش
    il garde un ange en verre à côté de son lit. Open Subtitles هل تعلم انه مازال يحتفظ بالملاك الزجاجي بجانب سريره؟
    il garde votre seul moyen d'échapper de l'Enfer. Open Subtitles إنه يحرس طريقك الوحيد لتفر من الجحيم
    il garde l'entrée pour qu'on puisse ouvrir le portail. Open Subtitles إنه يحرس المدخل حتى نستطيع فتح البوابة.
    il garde ma famille sous surveillance en permanence. Open Subtitles إنه يُبقي عائلتي تحت الحراسة طوال اليوم.
    il garde son identité secrète. Il est plus doué que des mecs plus vieux. Open Subtitles .الوغد الصغير المُخادع، يُبقي هويّته سرًّا .إنّه أفضل مرّتين من مُعظم المُروّجين في عمره
    il garde ma caution jusqu'à ce que je lui rende toutes les clefs. Open Subtitles إنه حجب التأمين حتّى أعطيه كلّ المفاتيح
    il garde des secrets. Open Subtitles إنه يخفي أسرارًا.
    il garde à l'esprit, à cet égard, qu'il y a eu des cas où des détenus n'ont pas été informés de leurs droits dès le début de la détention. UN وتراعي اللجنة في هذا الصدد، وجود حالات لم يُخبر فيها الأشخاص المحتجزون بحقوقهم منذ بدء الاحتجاز.
    Chandler et la chaussette qu'il garde à côté de son lit ? Open Subtitles هل له علاقة بتشاندلر و تلك الجوارب التى يبقيها فى سريره
    Mais savons nous où il garde sa merde? Open Subtitles ولكن هل تعلم أن يخبئ أشيائه؟ أين يخبئها ؟
    il garde constamment ces directives à l'examen et les met à jour si besoin est. UN وتبقي اللجنة المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض والاستكمال حسب الاقتضاء.
    Il ment, il garde des secrets. Open Subtitles إنّه يكذب ويخفي الأسرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus