Il m'a laissé tous ces indices indiquant une vieille histoire de sirènes. | Open Subtitles | ترك لي كل تلك الأدلّة المشيرة لقصّة قديمة عن الحوريات. |
Il m'a laissé l'argent, j'ai le testament. C'est tout ? | Open Subtitles | لقد ترك لي المال يُمكنني أن أريك الوصية |
Il m'a laissé assez de vie pour que vous me voyiez mourir. | Open Subtitles | لقد تركني مع حياة كافية لكي يشاهدني اموت |
Je lui ai pardonné. Il m'a laissé pendu mais paradoxalement, sans ça, on serait morts tous les deux. | Open Subtitles | لقد تركني للتهلكة، لكن لشأنٍ مريب لو لم يتركني لمات كلانا. |
Il savait que j'étais ici, à me geler le haut du corps, et Il m'a laissé souffrir. | Open Subtitles | أعني، لقد علم أنني هنا، وأنّ الجزء العلوي من جسمي يتجمد وتركني أعاني. |
Un jour, Il m'a laissé dormir sur son sofa quand je ne savais pas où aller. Comment va-t-il ? | Open Subtitles | أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟ |
Il m'a laissé six mois. | Open Subtitles | لقد أعطاني ستة أشهر |
Quand il est mort, Il m'a laissé la moitié du magasin, donc j'ai déménagé aux USA. | Open Subtitles | عندما توفي, ترك لي نصف المتجر لذلك قمت بالانتقال الى امريكا |
Il m'a laissé ce mot au bar pour essayer de m'effrayer. | Open Subtitles | لقد ترك لي تلك الملاحظة في الحانة ليخيفني |
Quand il est mort, Il m'a laissé tout ceci, donc j'ai décidé de faire pour les autres ce qu'il avait fait pour moi - aider les gens à trouver un endroit où ils sont libres. | Open Subtitles | وعندما توفى، ترك لي كل هذا، لذا قررت أن أفعل للأخرين مثلما فعل لي. مساعدة الناس على إيجاد مكانًا لعيشوا به بحريتهم. |
Yeah, il produisait des films, Il m'a laissé des millions, que du bonheur. | Open Subtitles | نعم ، ينتج الأفلام ترك لي الملايين وخاتم فضة |
Il m'a laissé totalement sans voix. | Open Subtitles | 06,537 لقد تركني وحدي انه عادةً لا يفعل هذا |
Il m'a laissé pourrir au purgatoire. | Open Subtitles | لا تتوقف عن هذا الآن لقد تركني لأتعفَّن في المطهر |
Il m'a laissé sur un rocher pour que je meure, et les tigres sont arrivés avant que la mort le fasse. | Open Subtitles | لقد تركني في العراء على صخرةلكياموت، ووصلت النمور الى هناك قبل ان يصل الموت. |
Il m'a laissé comme un livre sur une bibliothèque. Il ne m'a même pas dit au revoir. | Open Subtitles | وتركني ككتابٍ على الرف، حتّى أنّه لم يودّعني |
Il est juste parti pour devenir une star, et Il m'a laissé pourrir. | Open Subtitles | فقط ذهب ليصبح نجماً وتركني أتعفن |
Je dois trouver des informations. Il m'a laissé quelque chose. | Open Subtitles | علي أن أجد بعض المعلومات لقد ترك لي شيئا |
Mais cet homme... Il m'a laissé lui parler, et j'ai vraiment senti sa présence. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل سمح لي بالتحدّث إليها ولقد شعرتُ بوجودها حقاً |
Il m'a laissé carte blanche. | Open Subtitles | لقد أعطاني تفويض كامل. |
Il m'a laissé le détester pour que je ne déteste pas ma mère. | Open Subtitles | لقدْ تركني أكرهه كي لا أكره والدتي |
C'est notre homme. Il m'a laissé un message vocal. | Open Subtitles | هذا هو الرجل ؛ لقد تركَ لي رسائل صوتية |
Il m'a laissé pleurer seule pendant qu'il s'occupe de ses affaires. | Open Subtitles | وهو تركني هنا لأحزن لوحدي، بينما هو مشغول بالأعمال التجاريّة |
Mon père sera surpris d'apprendre que le communicateur qu'Il m'a laissé a été monté sur une technologie moindre. | Open Subtitles | سيندهش والدي عند معرفته بأنّ جهاز الإتصال الذي تركه لي تمّ تحويرة لإرجاعه إلى تقنية بدائية |