"il n'est pas demandé" - Traduction Français en Arabe

    • لا توجد حاجة
        
    • فإنه ليس مطلوباً
        
    • ولا تطلب اﻵن أية
        
    • ولم تطلب
        
    • وليس مطلوبا
        
    • لم يقترح أي
        
    • ولذلك فإنه لم يقترح
        
    • ولم تُطلب
        
    • فلم تطلب
        
    • فلا تقترح أي
        
    • ولا يُطلب اعتماد
        
    • لم تُقترح
        
    • لم يقترح رصد
        
    • لن تطلب أي
        
    Fournitures de stockage et d'archivage des données. il n'est pas demandé de ressources pour 2010. UN تخزين البيانات ولوازم المحفوظات: 300 1 دولار - لا توجد حاجة إلى الموارد لعام 2010.
    14. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ١٤ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    15. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ١٥ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    Bien qu'on prévoie qu'un montant supplémentaire total de 603 400 dollars sera nécessaire pour cet exercice, il n'est pas demandé à ce stade de crédits additionnels au titre du budget ordinaire. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية في إطار الميزانية العادية.
    il n'est pas demandé de ressources pour des travaux de construction. UN ولا تطلب اﻵن أية موارد ﻷعمال التشييد.
    il n'est pas demandé de ressources supplémentaires pour les activités du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ولم تطلب موارد إضافية لأنشطة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    il n'est pas demandé aux missions de s'identifier en répondant au questionnaire. UN وليس مطلوبا من البعثات أن تحدد هويتها لدى اﻹجابة على الاستبيان.
    19. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ١٩ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    21. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢١ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    22. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٢ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    23. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٣ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    26. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٦ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    27. il n'est pas demandé de crédits à ce titre. UN ٢٧ - لا توجد حاجة الى اعتماد تحت هذا البند.
    En dépit des dépenses additionnelles prévues, il n'est pas demandé de crédits supplémentaires à ce stade car le Secrétariat s'efforcera de financer ces dépenses au moyen des crédits approuvés au titre du chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN 16 - ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة استيعاب الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    En dépit des dépenses additionnelles prévues, il n'est pas demandé de crédits additionnels à ce stade car le Secrétariat s'efforcera de financer ces dépenses au moyen des crédits approuvés au titre du chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN 19 - ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة العامة استيعاب الاحتياجات في إطار المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    il n'est pas demandé d'autres ressources pour des travaux de construction. UN ولا تطلب اﻵن أية موارد إضافية.
    il n'est pas demandé à ce stade de ressources supplémentaires au titre du chapitre 23. UN ولم تطلب حتى حينه موارد إضافية في إطار الباب 23.
    Ces achats ayant été faits en 1996-1997, il n'est pas demandé de crédits à ce titre pour l'exercice 1998-1999. UN وبالتالي، لم يقترح أي اعتماد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Comme on ne peut pas prévoir à l'heure actuelle les dépenses pour 1994-1995, il n'est pas demandé de ressources à ce titre. UN وليس من الممكن في الوقت الحالي توقع الاحتياجات المتعلقة بالفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، ولذلك فإنه لم يقترح رصد اعتماد.
    il n'est pas demandé à ce stade de ressources supplémentaires au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme), hormis celles indiquées plus haut. UN 12 - ولم تُطلب في الوقت الراهن أية موارد إضافية في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، عدا تلك الواردة أعلاه.
    En dépit des dépenses additionnelles qui seront nécessaires pour cet exercice, il n'est pas demandé de crédits additionnels à ce stade car le Secrétariat s'efforcera de financer ces dépenses au moyen des crédits approuvés au titre du chapitre 23 du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN 25 - ومع أن مبلغا إضافيا قدره 000 18 دولار كان مقدرا لفترة السنتين 2010-2011، فلم تطلب موارد إضافية في ذلك الوقت، حيث أن الأمانة العامة ستسعى إلى استيعاب الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, il n'est pas demandé de ressources pour cet exercice. UN وبناء على ذلك، فلا تقترح أي موارد لفترة السنتين هذه.
    il n'est pas demandé de ressources budgétaires supplémentaires pour cet ajustement technique consistant à reclasser à la classe P3 cinq postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN ولا يُطلب اعتماد مبلغ إضافي في الميزانية فيما يتعلق بإعادة التصنيف الفنية هذه لخمس وظائف لموظفين وطنيين إلى مناصب من الفئة ف-3.
    il n'est pas demandé de ressources au titre des consultants pour l'exercice 2010-2011. UN لم تُقترح احتياجات إلى استشاريين لفترة السنتين 2010-2011.
    36. En ce qui concerne la question d'affecter à la mise en place du programme ponctuel de formation et de réaffectation un montant de 15 millions de dollars à prélever sur les crédits ouverts au budget, il n'est pas demandé de ressources supplémentaires à ce titre. UN ٣٦ - فيما يتعلق بتوفير مبلغ أقصاه ١٥ مليون دولار من الموارد المعتمدة ﻹنشاء برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ مرة واحدة، لن تطلب أي موارد إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus