"il n'y a pas beaucoup" - Traduction Français en Arabe

    • ليس هناك الكثير
        
    • لا يوجد الكثير
        
    • ليس هنالك الكثير
        
    • لايوجد الكثير
        
    Regarde le bon côté, Il n'y a pas beaucoup de meneurs qui combattent contre le mal pendant leur temps libre. Open Subtitles . . إنظر الى الجانب المشرق ,ليس هناك الكثير من الحراس ليقاتلوا الأشرار في وقت فراغهم
    Il n'y a pas beaucoup de bons flics sortant de cette fournaise. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الشرطة الجيدة تخرج من التنور القذر
    Il n'y a pas beaucoup de fille de 15 ans qui voyage de dernière minute. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من العمر 15 عاما يأخذون رحلات اللحظة الأخيرة إلى خارج البلاد.
    Ça veut dire qu'Il n'y a pas beaucoup de choses que tu aurais pu gâcher. Open Subtitles أجل، هذا جيد. هذا يعني أنه لا يوجد الكثير كي تعبث به
    Non, Il n'y a pas beaucoup d'américains dans cet hôtel. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الامريكان فى هذا الفندق
    Il n'y a pas beaucoup de soldats de la résistance avec un tatouage d'identification actif. Open Subtitles ليس هنالك الكثير من مقاتلي المقاومة يملكون وشمًا تعريفيًّا على وجوههم
    Il n'y a pas beaucoup de choses que tu peux faire sans un CPU. Open Subtitles ليس هناك الكثير لفعله بدون وحدة معالجة مركزية
    J'ai entendu Il n'y a pas beaucoup de gauche pack, donc je pensais que vous pourriez avoir besoin de parler à quelqu'un. Open Subtitles سمعت ليس هناك الكثير من حزمة اليسار، حتى ظننت أنك قد بحاجة إلى التحدث مع شخص.
    Il n'y a pas beaucoup de choix. Open Subtitles ليس هناك الكثير من المواضع التي تؤدي الى هذا
    Il n'y a pas beaucoup d'appels normaux à cette heure-là. Open Subtitles الآن، ليس هناك الكثير من الهاتف العادي حركة المرور حول ذلك الوقت.
    Peut être que tu ne le réalises pas mais Il n'y a pas beaucoup de gens qui veulent passer le reste de leur vie avec moi. Open Subtitles لا أريدُ أن أموت وحيداً. ربّما أنتَ لا تستوعبُ ذلك ولكن ليس هناك الكثير من النّاس الّتي تريدُ أن تقضي بقيّة عمرها معي.
    Il n'y a pas beaucoup à faire, ici, alors ce qu'on fait, on le fait à fond. Open Subtitles ليس هناك الكثير لفعله في مكان مثل أورورا لذا ما تفعلونه تكثرون من فعله
    Il n'y a pas beaucoup de bons côtés à travailler tôt au centre de loisirs. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الأشياء الجيدة حول العمل التحولات في وقت مبكر في أوقات فراغ المركز
    Il n'y a pas beaucoup de femmes qui voudraient traverser ça, encore moins mettre en jeu ses économies pour que cela se fasse. Open Subtitles لذلك ليس هناك الكثير من النساء التي من شأنها أن تذهب من خلال ذلك، أقل بكثير تسليم المدخرات حياتهم لتحقيق ذلك.
    Non, je passe. Tu sais, Il n'y a pas beaucoup de types qui pourraient voir un de leurs meilleur amis épouser leur ex-femme et être si cool avec ça. Open Subtitles لا، اعفيني تعرف أنه ليس هناك الكثير من الرجال
    Quoi qu'il en soit, Il n'y a pas beaucoup de soucis à avoir en ce qui concerne les démocraties de gauche. UN وعلى أي حال، لا يوجد الكثير مما يستدعي القلق حينما يتعلق الأمر بالديمقراطيات اليسارية.
    Il n'y a pas beaucoup de gens aux alentours excepté ces cretins. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الناس لتتحدث معهم هنا بإستثناء هؤلاء الحمقى
    Il n'y a pas beaucoup d'espoir. Donc il y a de l'espoir. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الأمل في شفائه لذلك لديكِ أمل في تحقيق مرادك
    Je peux finir mon milkshake, qui est très bon, d'ailleurs, parce qu'Il n'y a pas beaucoup de clients, ce n'est pas le coup de feu, ce qui signifie intimité. Open Subtitles وإذا قررت إنهاء مشروبي، وهو جيد، بالمناسبة، لأنه لا يوجد الكثير من الزبائن،
    Et je n'ai pas besoin de te le dire, Il n'y a pas beaucoup d'hommes qui aiment physique, langages archaïques et les drapeaux du monde. Open Subtitles ولست بحاجة لإخبارك أنه لا يوجد الكثير من الرجال الذين يحبون الفيزياء واللغات القديمة وأعلام الدول
    Il n'y a pas beaucoup de choses que nous pouvons faire. Open Subtitles ليس هنالك الكثير بإمكاننا فعله
    C'est seulement qu'avec le mariage arrangé, Il n'y a pas beaucoup de romance. Open Subtitles انه فقط مع الزواجات المرتب لها لايوجد الكثير من الرومانسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus