Il n'y a rien dans le futur qui peut nous aider à la trouver ? | Open Subtitles | لا يوجد شيء في المستقبل التي يمكن أن تساعدنا تجد لها ؟ |
Croyez-moi, Il n'y a rien dans cette maison que je veuille. | Open Subtitles | صدّقيني , لا يوجد شيء في هذا البيت اريده |
Il n'y a rien dans ton placard que je veuille porter. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في خزانتك قد أرغب في إرتدائه |
Natalie, Il n'y a rien dans ma main. | Open Subtitles | ناتالي، هناك لا شيء في يَدِّي. |
Il n'y a rien dans l'hélicoptère pour le garder au froid. | Open Subtitles | و لكن لا يوجد شيئ في المروحية لإبقائه مجمدا |
Il n'y a rien dans ton armoire que je voudrais porter. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في خزانتك قد أرغب في إرتدائه |
Je voudrais réaffirmer encore qu'Il n'y a rien dans le projet de résolution qui ne figure pas dans les précédentes résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أكرر مرة أخرى أنه لا يوجد شيء في مشروع القرار لم يُدرج في قرارات سابقة لمجلس الأمن والجمعية العامة. |
Il n'y a rien dans le désert que tu puisses étudier à part des lézards et des cactus donc tu restes ici, au garage, et tu feras la liaison avec le radar et les communications. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في الصحراء بالنسبة لك لمحة بصرف النظر عن السحالي والصبار ذلك كنت تقيم هنا في المرآب، و |
Il n'y a rien dans cette plainte qui soit faux. | Open Subtitles | لإقناعك بأنك ستهربي بالأمر لأنك لن تهربي من هذا لا يوجد شيء في هذه الشكوى ليس صحيحا تماما |
Il n'y a rien dans cette plainte qui soit faux. | Open Subtitles | لإقناعك بأنك ستهربي بالأمر لأنك لن تهربي من هذا لا يوجد شيء في هذه الشكوى ليس صحيحا تماما |
Mais Il n'y a rien dans son comportement ou le comportement qui indiquent à moi il fabrique qu'il a son histoire. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد شيء في سلوكه أو تصرفاته يوحي اليّ بأنه يقوم بأفتعال قصته |
Désolé, j'ai bien cherché mais Il n'y a rien dans les archives. | Open Subtitles | آسف، رفيقة، لقد كان جيد ولكن لا يوجد شيء في أرشيف القضية. |
Il n'y a rien dans mon patrimoine, mon peuple, d'où ils viennent, leur place dans le monde pour me donner la moindre avance sur ce que sera mon destin. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في تراثي، وشعبى مجهول الهوية ومكانة في العالم كي تعطيني حتى لمحة عن ما سيكون عليه مصيري |
Bon, Il n'y a rien dans le livre qui puisse nous dire comment les ramener, donc... tant que je ne peux plus parler aux Fondateurs... | Open Subtitles | . لا يوجد شيء في الكتاب يخبرنا كيف نعيدهم .. بما أنني لا أستطيع أن أتكلم مع الكبار |
Il n'y a rien dans ces derniers tests qui pourrait expliquer les symptômes que vous décrivez. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في أشعة التصوير بالرنين المغناطيسي هذه الأخيرة التي من شأنها أن تصف هذه الأعراض |
Il n'y a rien dans ces derniers tests qui pourrait expliquer les symptômes que vous décrivez. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في الصور من التصوير بالرنين المغناطيسي يصف العوارض التي تشعر بها |
Il n'y a rien dans ses récentes compétitions qui suggère qu'il était perdant. | Open Subtitles | أَعْني , a 61 لا نكتةَ. هناك لا شيء في له تأريخ البطولةِ الأخيرِ |
Il n'y a rien dans ces tomes qui pourra te sauver. | Open Subtitles | لا يوجد شيئ في هذه المجلدات يستطيع أنقاذك |
Il n'y a rien dans mes poches. | Open Subtitles | رجل يتحدث لغته الأصلية: لا يوجد أي شيء في جيوبي. |
Il n'y a rien dans le journal de maman qui en aucune façon changera son testament. | Open Subtitles | لا يوجد شئ فى دفتر يوميات والدتي يمكنه إسقاط الوصية |
9. Comme on l'a vu plus haut, Il n'y a rien dans le Pacte qui exige que les tribunaux aient un pouvoir d'appréciation pour fixer la peine. | UN | 9- وكما ذُكر أعلاه، فإنه لا يوجد في العهد شيء يقتضي إعطاء المحاكم سلطة تقديرية في إصدار الأحكام في الدعاوى الجنائية. |
Au titre de l'Article 10, l'Assemblée générale est habilitée à discuter et à formuler des recommandations sur ce sujet, et Il n'y a rien dans les Chapitres V, VI et VII de la Charte qui exclut les droits de l'homme de la notion plus large de sécurité. | UN | وقد أعطيت الجمعية ولاية واسعة النطاق في المادة ١٠ لمناقشة هذه المسألة وتقديم توصيات بشأنها. وليس هناك في الفصول الخامس والسادس والسابــع من الميثاق ما يستبعد صراحة حقوق اﻹنسان من المفهوم الواسع لﻷمن. |