"il s'agissait" - Traduction Français en Arabe

    • وكان الهدف
        
    • وكان ذلك
        
    • وكانت هذه
        
    • وكانت تلك
        
    • وكان الغرض
        
    • وكان هذا
        
    • وكانوا
        
    • ومن بين هذه
        
    • وتمثل الهدف
        
    • وشمل ذلك
        
    • هذه كانت
        
    • والأمر يتعلق
        
    • وقد كان هذا
        
    • لو كان ذلك
        
    • فإن الأمر يتعلق
        
    il s'agissait là de protéger le droit du suspect à demeurer en liberté. UN وكان الهدف من هذا اﻹلغاء هو حماية حق المشتبه فيه في الحرية.
    il s'agissait d'examiner la situation relative au trafic de médicaments frauduleux dans les Balkans et de proposer des initiatives conjointes de prévention et de détection de ce crime. UN وكان الهدف من الحلقة مناقشة حالة الاتجار بالأدوية المغشوشة في البلقان واقتراح مبادرات مشتركة لمنع الجريمة واكتشافها.
    il s'agissait de la troisième incursion dans un quartier résidentiel ou un camp de réfugiés de Gaza au cours des 10 derniers jours. UN وكان ذلك هو ثالث عملية توغل في الأحياء السكنية أو في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة خلال العشرة أيام السابقة.
    il s'agissait de la seconde visite faite par KOMNAS au Timor oriental depuis sa création en 1993. UN وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها اللجنة لتيمور الشرقية منذ إنشائها عام ١٩٩٣.
    il s'agissait de la première arrestation effectuée en Angola pour le compte du TPIR. UN وكانت تلك أول عملية اعتقال تتم في أنغولا باسم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    il s'agissait de faciliter l'exécution de ce budget, dont la moitié des composantes étaient libellées entièrement en euros. UN وكان الغرض من ذلك تيسير تنفيذ الميزانية العادية، حيث كان أكثر من نصف مكوناتها يستند بالكامل إلى اليورو.
    il s'agissait de la première rencontre avec les États parties sur la question. UN وكان هذا الاجتماع اللقاء الأول مع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    il s'agissait de peaufiner la structure des centres d'excellence grâce à la participation des pays d'Asie du Sud-Est. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو مواصلة الترتيب لإنشاء مراكز التميُّز من خلال مشاركة بلدان جنوب شرق آسيا.
    il s'agissait d'un effort de sensibilisation à ces problèmes, de promouvoir leur prévention et de solliciter l'appui pour la recherche et la localisation des femmes disparues. UN وكان الهدف من ذلك التوعية بهذه المسائل، والحث على منعها، والتماس الدعم في البحث عن النساء المختفيات وتحديد أماكنهن.
    il s'agissait d'évaluer cette fonction et de s'assurer que la Caisse respectait les textes règlementaires en vigueur. UN وكان الهدف العام من هذه المراجعة تقييم إدارة الموارد البشرية في الصندوق ومدى امتثالها للأنظمة والقواعد المتبعة.
    il s'agissait de cerner les questions à examiner à la session suivante du Groupe de travail. UN وكان الهدف من ذلك هو تحديد تفاصيل المسائل التي ستُناقش في دورة الفريق العامل المقبلة.
    il s'agissait de la première déclaration publique de Daw Aung San Suu Kyi depuis son assignation en résidence surveillée en 2003. UN وكان ذلك أول بيان عام تصدره داو أونغ سان سوكي منذ فرض الإقامة الجبرية عليها في عام 2003.
    Cet effort est né, non pas tant d'un sentiment d'espoir que d'une prise de conscience aiguë du fait qu'il s'agissait là d'une nécessité urgente. UN وكان ذلك الجهد مدفوعا باحساس قوي بإلحاحية هذا المطلب فضلا عن اﻷمل في تحقيقه.
    il s'agissait en fait d'interventions post facto, qui mettaient l'accent sur la protection de la victime et le châtiment du coupable. UN وكانت هذه الاستجابات، في جوهرها، رد فعلية، تنصب الاهتمامات اﻷساسية فيها على حماية المجني عليه ومعاقبة المرتكب.
    il s'agissait des premiers audits menés par le Groupe pour ces services ou unités organisationnelles. UN وكانت هذه أول مرة يجري فيها الفريق مراجعة لحسابات هذه الوحدات أو المهام التنظيمية.
    il s'agissait de modifications apportées au contrat initial, qui ne créaient pas de nouvel accord. UN وكانت تلك تعديلات في العقد الأصلي ولم توجِد عقداً جديداً.
    il s'agissait de permettre, par l'emploi de la force, le rétablissement d'une situation favorisant la reprise des activités humanitaires. UN وكان الغرض منها القيام بواسطة القوة بإقرار الظروف التي تساعد على استئناف اﻷنشطة اﻹنسانية.
    il s'agissait de l'une des quatre priorités énoncées par le Rapporteur spécial dans son dernier rapport au Conseil. UN وكان هذا الموضوع أحد الأولويات الأربع لولاية المقرر الخاص التي حددها في تقريره الأخير إلى المجلس.
    il s'agissait d'hommes âgés de 19 à 62 ans. UN وكانوا كلهم رجالاً يتراوح سنهم بين 19 و62 عاماً.
    il s'agissait notamment de recourir davantage aux programmes nationaux ou sectoriels et aux mécanismes d'allocation sectorielle de crédits sans pertes. UN ومن بين هذه الاقتراحات زيادة استخدام البرامج الوطنية أو القطاعية وآليات التمويل القطاعية المقيدة.
    il s'agissait essentiellement de donner accès à des informations claires et précises en matière de population. UN وتمثل الهدف اﻷساسي في توفير إمكانية للحصول على معلومات سكانية واضحة ودقيقة.
    il s'agissait en particulier des familles, des personnes handicapées et des chômeurs. UN وشمل ذلك بشكل خاص العائلات التي لديها أطفال وأشخاص معوقون وعاطلون عن العمل.
    Il est à noter qu'il s'agissait là de la première mission commune de deux rapporteurs spéciaux chargés de questions thématiques. UN وينبغي ملاحظة أن هذه كانت هي أول بعثة مشتركة يقوم بها مقرران خاصان معنيان بمواضيع محددة.
    il s'agissait d'un droit permissif dans les faits. UN والأمر يتعلق بقانون متساهل من الناحية العملية.
    il s'agissait d'un premier test déterminant pour le processus renforcé d'examen après la prorogation illimitée du Traité. UN وقد كان هذا بمثابة خطوة أولى حاسمة بالنسبة لعملية الاستعراض المعزّزة بعد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمّى.
    S'il s'agissait d'un client, nous devons trouver lequel. Open Subtitles اسمعا، لو كان ذلك الإجتماع حول مُوكّلة، لذا فإنّ علينا أن نعرف أيّ قضيّة.
    il s'agissait donc de déclarations unilatérales politiques qui ne relèvent pas du droit international. UN لذلك فإن الأمر يتعلق بإعلانات انفرادية سياسية لا تخضع للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus