Il savait que la science devait être transparente pour s'épanouir et que notre compréhension de la nature appartient au monde. | Open Subtitles | كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره |
Sur ses visions qu'Il savait que tu serais frappé par la foudre que tu allais te noyer en tentant de me sauver. | Open Subtitles | بالرؤى التي تراوده و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك و أنك كنت ستغرق محاولاً إنقاذي من المحيط |
Il savait que pour que ça marche, les deux pays devaient se sentir gagnants. | Open Subtitles | وأيضًا عرف أن يبقي الأمر كلا الدولتين احتاجوا على أن يشعروا بأنهم قد حصلوا على شيء ما |
Comme Il savait que la police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. | Open Subtitles | و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم |
Non, non, non. Il savait que les flics allaient inspecter la scène de crime. | Open Subtitles | كلاّ، لقد عرف أنّ الشُرطة ستُحقق في مسرح الجريمة هذا. |
Il savait que son esprit ne serait plus jamais libre de s'ébattre comme... l'esprit de Dieu. | Open Subtitles | لقد علم أن عقله, لا يمكن تحرره من هذا أو يكون بمشيئة الرب |
Le président a-t-il indiqué qu'Il savait que ce n'était pas une menace ? | Open Subtitles | هل أشار لك الرئيس في أي وقت أنّه كان يعلم أن هذا لم يمكن يمثل تهديداً؟ |
Il savait que la plupart des routiers allant et sortant d'Atlanta ne s'arrêterait pas sur cette aire. | Open Subtitles | كان يعلم أن معظم السائقين يدخلون أو يخرجون من أتلانتا سيتخطى هذه المحطة |
Il savait que la tête était l'élément de preuve le plus accablant de tous. | Open Subtitles | كان يعلم أن الراس هو أهم الادلة الذي سيكشف ما حدث في تلك الشقة. |
Il savait que les gens le croyaient fou. | Open Subtitles | لأنه كان يعلم أن الناس أعتقدوا أنه كان مجنوناً |
Il savait que la dévotion était une expérience singulière entre l'homme et Dieu. | Open Subtitles | هو عرف أن الإيمان يكون تجربة فردية بين الرجل والله |
Il savait que si tu me tuais, tu atteignais un point de non-retour, et il t'en a empêchée. | Open Subtitles | عرف أن قتلي كان ليكون نقطة اللاعودة بالنسبة لك لذا أوقفك |
peine mais Il savait que j'? ration conditionnelle, alors il a port? | Open Subtitles | لكنه كان يعرف أن إطلاق سراحي المشروط كان متاحًا وتولى فعل هذا من أجلي. |
Il m'a dit qu'Il savait que ma mère était enceinte, mais elle ne pouvait pas. | Open Subtitles | اخبرني انه كان يعرف أن أمي كانت حامل لكنه لم يكن بمقدوره ان يعرف |
- Reculez. Il savait que les gens penseraient qu'il était derrière les meurtres, et qu'ensuite il ne pourrait plus sortir de l'asile. | Open Subtitles | عرف أنّ الناس سيعتقدون أنّه يقبع خلف جرائم القتل، وعندها لن يكون قادراً على الخروج من المصحّة. |
Il savait que l'opération pouvait durer longtemps. | Open Subtitles | لقد علم أن المهمة ممكن أن تطول |
Il savait que ce lieu est sauvage, sans pitié. | Open Subtitles | كان يعلم بأن هذا المكان رهيب عديم الرحمة |
Il savait que le remède que prescrirait la Banque serait politiquement impopulaire, mais cela ne l'a pas empêché de mettre le programme en oeuvre. | UN | وكان يعلم أن الوصفة التي سيقدمها مصرف التنمية الآسيوي لن تكون مستحبة سياسيا، ولكن هذا لم يثنه عن تنفيذ البرنامج. |
Il savait que certains problèmes s'étaient posés lors du transfert de fonds destinés à des projets exécutés par des entités nationales mais a assuré le Conseil d'administration qu'ils seraient résolus. | UN | ويدرك البرنامج الانمائي أن هناك بعض المشاكل في تحويل اﻷموال الى المشاريع التي تنفذ وطنيا، وأكد للمجلس التنفيذي أنها ستحل. |
Soit il aime porter cette combinaison, soit Il savait que quelque chose allait arriver. | Open Subtitles | إما أنه يحب ارتداء هذه البدلة أو أنه كان يعرف بأن شيئا سيحدث |
Il savait que le géologue, Müller, était, apparemment, tombé de son balcon mais Il savait que c'était un meurtre. | Open Subtitles | لقد علم أنّ عالم الأحياء، (مولر)، سقط من شرفته ضاهريّاً لكنّه علم انّها جريمة قتل |
Il savait que je n'avais pas eu le choix. | Open Subtitles | كان يعلم أنه ليس لدي أي خيار في ذلك الأمر |
Toutefois, Il savait que sa sécurité ne pouvait pas être garantie en raison de la proximité des deux pays. | UN | ولكنه كان على علم بأنه ليس في أمان بسبب تجاور البلدين. |
Il savait que vous étiez plus qu'une collègue aguichante. | Open Subtitles | إنه يعرف أكثر مما أنّكِ من مجرّد مهندسة مغازلة |
Il savait que c'était la fin. | Open Subtitles | عرف أنه لن يرى منزله مجدداً و لم يتوسل من أجل حياته أيضاً |
Pete serait furieux s'Il savait que j'allais conduire sa voiture. | Open Subtitles | بيت سيَكُونُ غاضباً إذا عَرفَ بأنّني كُنْتُ أَقُودُ سيارتَه. |