il se déclare victime de violations par l'État partie des droits garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par le Canada de l'article 26, des paragraphes 1 et 2 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 19, et de l'article 50 lu conjointement avec l'article 26, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات كندا للمادة 26 والفقرتين 1 و2 من المادة 2، والفقرة 1 من المادة 19، والمادة 50 مقترنة بالمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية ألمانيا الاتحادية لعدد من أحكام العهد. |
il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية ألمانيا الاتحادية لعدد من أحكام العهد. |
il se déclare victime de violations par la Jamaïque de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك جامايكا لأحكام المادة 7، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations de ses droits fondamentaux par l'Uruguay mais n'invoque aucune des dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات أوروغواي لحقوق اﻹنسان الخاصة به، لكنه لا يحتج بأي أحكام للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la République d'Irlande des articles 2, 25 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات جمهورية آيرلندا للمواد 2 و25 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations de ses droits fondamentaux par la France. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك فرنسا لحقوقه في مجال حقوق اﻹنسان. |
il se déclare victime de violations par la Slovaquie des articles 2, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي بأنه ضحية انتهاكات سلوفاكيا للمواد ٢ و ١٧ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1.1 L'auteur de la communication est M. Robert Casanovas, ressortissant français. il se déclare victime de violations par la France des articles 2 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد روبير كازانوفا، وهو مواطن فرنسي يدعي أنه وقع ضحية انتهاكات فرنسا للمادتين 2 و14 من العهـد الدولي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par les Philippines des articles 14, paragraphe 3 b), c) et d) et 19, paragraphes 2 et 3, du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الفلبين للفقرة 3(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 والفقرتين 2 و3 من المادة 19 من العهد. |
il se déclare victime de violations par les Philippines des articles 14, paragraphe 3 b), c) et d) et 19, paragraphes 2 et 3, du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الفلبين للفقرة 3(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 والفقرتين 2 و3 من المادة 19 من العهد. |
il se déclare victime de violations par la Jamaïque du paragraphe 2 de l'article 6, de l'article 7, des paragraphes 1, 2, 3 c), d), e) et 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات جامايكا للفقرة ٢ من المادة ٦، والمادة ٧، والفقرتين ١ و ٢ والفقرات الفرعية ٣ )ج( و )د( و )ﻫ( والفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la Jamaïque des articles 6, 7 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques Le 19 octobre 1993, le Comité des droits de l'homme a adopté ses constatations concernant une autre communication (No 321/1988) présentée par M. Maurice Thomas, qui se déclarait victime de violations des articles 7 et 10 du Pacte. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات من جانب جامايكا للمواد ٦ و ٧ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١(. |
il se déclare victime de violations par l'Allemagne des articles 2, 14, 25 c) et 26 du Pacte. Il n'est pas représenté par un conseil. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات ألمانيا() للمواد 2 و14 و25(ج) و26 من العهد ولا يمثله محامٍ. |
il se déclare victime de violations, par l'Équateur, des articles 2, 7, 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات من جانب إكوادور للمواد ٢ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21, lus conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par l'État partie du droit à la vie consacré à l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations de ses droits par la France, sans invoquer expressément des articles du Pacte. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد. |
il se déclare victime de violations par la France du paragraphe 1 de l'article 2, du paragraphe 2 de l'article 5, du paragraphe 1 de l'article 9, de l'article 16, du paragraphe 1 de l'article 17, et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات من قبل فرنسا لأحكام الفقرة 1 من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 5، والفقرة 1 من المادة 9، والمادة 16، والفقرة 1 من المادة 17، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par la BosnieHerzégovine de l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, lu seul et conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2 ainsi que, indirectement, de | UN | ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات البوسنة والهرسك() لأحكام المادة 25، مقروءة بشكل منفصل وبالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (العهد). |
il se déclare victime de violations de ses droits par la Hongrie. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هنغاريا لما له من حقوق اﻹنسان. |
il se déclare victime de violations par l'État partie des articles 14, paragraphe 1, et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي بأنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
1.1 L'auteur de la communication est M. Robert Casanovas, ressortissant français. il se déclare victime de violations par la France des articles 2 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد روبير كازانوفا، وهو مواطن فرنسي يدعي أنه وقع ضحية انتهاكات فرنسا للمادتين 2 و 14 من العهـد الدولي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |