"il se déclare victime de violations" - Traduction Français en Arabe

    • وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات
        
    • ويدعي أنه ضحية انتهاكات
        
    • ويدعي أنه ضحية لانتهاك
        
    • ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات
        
    • ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات
        
    • وهو يدعي أنه ضحية انتهاك
        
    • ويدعي بأنه ضحية انتهاكات
        
    • يدعي أنه وقع ضحية انتهاكات
        
    • ويدعي أنه ضحية انتهاك
        
    il se déclare victime de violations par l'État partie des droits garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par le Canada de l'article 26, des paragraphes 1 et 2 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 19, et de l'article 50 lu conjointement avec l'article 26, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات كندا للمادة 26 والفقرتين 1 و2 من المادة 2، والفقرة 1 من المادة 19، والمادة 50 مقترنة بالمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية ألمانيا الاتحادية لعدد من أحكام العهد.
    il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات جمهورية ألمانيا الاتحادية لعدد من أحكام العهد.
    il se déclare victime de violations par la Jamaïque de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك جامايكا لأحكام المادة 7، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations de ses droits fondamentaux par l'Uruguay mais n'invoque aucune des dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات أوروغواي لحقوق اﻹنسان الخاصة به، لكنه لا يحتج بأي أحكام للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par la République d'Irlande des articles 2, 25 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات جمهورية آيرلندا للمواد 2 و25 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations de ses droits fondamentaux par la France. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك فرنسا لحقوقه في مجال حقوق اﻹنسان.
    il se déclare victime de violations par la Slovaquie des articles 2, 17 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي بأنه ضحية انتهاكات سلوفاكيا للمواد ٢ و ١٧ و ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Robert Casanovas, ressortissant français. il se déclare victime de violations par la France des articles 2 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد روبير كازانوفا، وهو مواطن فرنسي يدعي أنه وقع ضحية انتهاكات فرنسا للمادتين 2 و14 من العهـد الدولي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par les Philippines des articles 14, paragraphe 3 b), c) et d) et 19, paragraphes 2 et 3, du Pacte. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الفلبين للفقرة 3(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 والفقرتين 2 و3 من المادة 19 من العهد.
    il se déclare victime de violations par les Philippines des articles 14, paragraphe 3 b), c) et d) et 19, paragraphes 2 et 3, du Pacte. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الفلبين للفقرة 3(ب) و(ج) و(د) من المادة 14 والفقرتين 2 و3 من المادة 19 من العهد.
    il se déclare victime de violations par la Jamaïque du paragraphe 2 de l'article 6, de l'article 7, des paragraphes 1, 2, 3 c), d), e) et 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات جامايكا للفقرة ٢ من المادة ٦، والمادة ٧، والفقرتين ١ و ٢ والفقرات الفرعية ٣ )ج( و )د( و )ﻫ( والفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par la Jamaïque des articles 6, 7 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques Le 19 octobre 1993, le Comité des droits de l'homme a adopté ses constatations concernant une autre communication (No 321/1988) présentée par M. Maurice Thomas, qui se déclarait victime de violations des articles 7 et 10 du Pacte. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات من جانب جامايكا للمواد ٦ و ٧ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)١(.
    il se déclare victime de violations par l'Allemagne des articles 2, 14, 25 c) et 26 du Pacte. Il n'est pas représenté par un conseil. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات ألمانيا() للمواد 2 و14 و25(ج) و26 من العهد ولا يمثله محامٍ.
    il se déclare victime de violations, par l'Équateur, des articles 2, 7, 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات من جانب إكوادور للمواد ٢ و ٧ و ٩ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21, lus conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par l'État partie du droit à la vie consacré à l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات ارتكبتها الدولة الطرف لحقه في الحياة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations de ses droits par la France, sans invoquer expressément des articles du Pacte. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    il se déclare victime de violations par la France du paragraphe 1 de l'article 2, du paragraphe 2 de l'article 5, du paragraphe 1 de l'article 9, de l'article 16, du paragraphe 1 de l'article 17, et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه وقع ضحية انتهاكات من قبل فرنسا لأحكام الفقرة 1 من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 5، والفقرة 1 من المادة 9، والمادة 16، والفقرة 1 من المادة 17، والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par la BosnieHerzégovine de l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, lu seul et conjointement avec les paragraphes 1 et 3 de l'article 2 ainsi que, indirectement, de UN ويزعم أنه وقع ضحية انتهاكات البوسنة والهرسك() لأحكام المادة 25، مقروءة بشكل منفصل وبالاقتران مع الفقرتين 1 و3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (العهد).
    il se déclare victime de violations de ses droits par la Hongrie. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك هنغاريا لما له من حقوق اﻹنسان.
    il se déclare victime de violations par l'État partie des articles 14, paragraphe 1, et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي بأنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Robert Casanovas, ressortissant français. il se déclare victime de violations par la France des articles 2 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد روبير كازانوفا، وهو مواطن فرنسي يدعي أنه وقع ضحية انتهاكات فرنسا للمادتين 2 و 14 من العهـد الدولي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    il se déclare victime de violations par le Bélarus du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de l'article 21. UN ويدعي أنه ضحية انتهاك بيلاروس للفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus