"il se trouve" - Traduction Français en Arabe

    • اتضح
        
    • تبين
        
    • وجوده
        
    • إتضح
        
    • أتضح
        
    • يصدف
        
    • صادف
        
    • تواجده
        
    • يصادف
        
    • إتّضح
        
    • يوجد فيه
        
    • اتّضح
        
    • هو الآن
        
    • تصادف
        
    • وبالمناسبة
        
    Il se trouve que j'ai quelque chose à faire ce soir. Open Subtitles اتضح أنّ لديّ عمل يجب أنْ أنجزه هذا المساء.
    Brick viens de lire le manuel de la tv, et Il se trouve que l'on a l'image par image. Open Subtitles بريك قرأ كتيب الايضاحي للتلفزيون و اتضح أنه لدينا خاصية مشاهدة قناتين في نفس الوقت
    Il se trouve qu'il a eu une licence de démolition, et deux mois auparavant, il signait pour une cargaison de RDX utilisant une carte de crédit personnelle pour la payer. Open Subtitles تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها
    Actuellement, la police continue de se rendre au domicile de ses parents et tente de contraindre son père à indiquer où Il se trouve. UN ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده.
    Il se trouve que le docteur aux yeux mignons a eu une bonne idée. Open Subtitles إتضح أن طبيبة عيون الأطفال هذه لديها فكرة جيدة جدًا
    Non. Il se trouve qu'elle était pas aussi malade qu'on croyait. Open Subtitles لا، لأنه أتضح أنها لم تكن مريضة كما أعتقدنا
    Il se fait tard et Il se trouve que je connais un super resto. Open Subtitles ظننتُ فقط أنّ الوقتَ يتأخّر و يصدف أنّي أعرف مكاناً رائعاً
    Il se trouve que ces ressources colossales se situent loin des marchés mondiaux. UN وقد صادف وجود هذه الموارد الهائلة على مبعدة من اﻷسواق العالمية.
    Sa famille n'a pas pu obtenir l'autorisation de lui rendre visite, ni savoir où Il se trouve. UN وقد رُفض السماح لأسرة السيد عبد الرحمن بزيارته، كما أنها لم تتمكن من الحصول على تفاصيل عن مكان تواجده.
    Mais Il se trouve qu'il a un psychiatre qui y est mêlé dans la manipulation de la mémoire. Open Subtitles لكن يصادف أن يكون لديه طبيب نفسي منخرط بالتلاعب بالذاكرة.
    Il se trouve qu'elle l'avait oublié en allant travailler ce matin. Open Subtitles اتضح أنها نسيته في طريقها إلى العمل هذا الصباح
    Il se trouve que notre victime a une fracture mandibulaire restructurée. Open Subtitles اتضح أن ضحيتنا لديها كسر فكي خضع لعملية تعديل
    Il se trouve que notre pays n'appartient à aucun bloc et peut de ce fait être reconnu comme un interlocuteur impartial par toutes les parties. UN فقد اتضح للتو أن وضع أوكرانيا كدولة غير طرف في أي كتلة يجعلها مقبولة من جميع اﻷطراف بوصفها محاورا محايدا.
    Je n'ai pas peur de mourir, mais Il se trouve que j'ai une raison de vivre. Open Subtitles لستُ خائفاً من الموت لكن اتضح أنني أمتلك شيئًا لأعيش من أجله
    Non, Il se trouve que Tyler a pris contact avec l'Arsenal lors de ses séjours de chasseur Open Subtitles لا، اتضح تايلر اجرى اتصالا مع مخزن الأسلحة خلال زيارته يمكث صياد.
    Il se trouve qu'ils viennent de lui donner une promotion. Open Subtitles ولكن تبين لي أنهم قاموا بتحديث قدراته فحسب
    Actuellement, la police continue de se rendre au domicile de ses parents et tente de contraindre son père à indiquer où Il se trouve. UN ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده.
    Il se trouve que la suppression du message a commencé dans les années 1970 lorsque le gouvernement américain examinait la sécurité de sucre pour la première fois. Open Subtitles إتضح ان محاولة إخماد هذه المعلومات بدأ بسبعينات القرن الماضي حينا كانت الحكومة الامريكية تدرس مدى أمان السكر
    Il se trouve que tu n'es pas le seul à vivre avec son ex. Open Subtitles وأيضاً, أتضح نوعاً ما أنك لست الوحيد الذي تسكن مع حبيبتك السابقة
    Dans une chambre secrète de ton sous-sol, mais, Il se trouve que j'ai moi-même un cadeau plutôt bien Open Subtitles في غرفة سرّية في قبو منزلك، لكن يصدف أني أملك هدية جيدة جداً
    Et Il se trouve que ce même modèle est entré dans les stocks. Open Subtitles و قد صادف أنه نفس النموذج الذي جاء إلى المخزون
    Oui, Il se trouve qu'il avait une hémorragie interne. Open Subtitles نعم ، صحيح ، إتّضح أنّه كان يعاني من نزيف باطني.
    La source a demandé un délai supplémentaire pour confirmer les informations fournies par le Gouvernement concernant le lieu où Il se trouve. UN وقد طلب المصدر وقتاً إضافياً لتأكيد المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالمكان الذي يوجد فيه الشخص المعني.
    Il se trouve que le téléphone qui a envoyé le message appartient à un agent de l'ATF. Open Subtitles اتّضح أنّ الهاتف الذي أرسلت منه الرسالة ينتمي لعميل بمكتب مُكافحة الكحول والتبغ، والأسلحة الناريّة.
    Il se trouve que ta petite sœur a acquis une petite notoriété. Open Subtitles حتى يحدث ذلك لأختك الصغير هو الآن مشهور قليلا.
    Il se trouve que je sais que l'Extraction d'Informations recherche un certain Archibald Tuttle, ingénieur chauffagiste. Open Subtitles لقد تصادف أنني أعلم أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل مهندس تكييف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus