"il va me falloir" - Traduction Français en Arabe

    • سأحتاج
        
    • سوف أحتاج
        
    Si vous voulez qu'il passent, Il va me falloir votre accréditation. Open Subtitles إن أردت مني السماح لهم بالدخول سأحتاج إلى إذنك
    Non, tout va bien. Il va me falloir un nouveau téléphone. Open Subtitles كلا, انه رائع انا فقط سأحتاج الى هاتف جديد
    Il va me falloir plus de café pour tenir toute la journée. Sortez les enfants de là ! Arrêtez ! Open Subtitles أعتقد أنني سأحتاج المزيد من الكافيين لأنجو اليوم أنتم، أنتم
    Il va me falloir du temps pour convaincre les flics, même en utilisant la peur. Open Subtitles سأحتاج إلى وقت طويل لإقناع الشرطة بهذا, حتى بوجود عامل الخوف.
    Alors, Il va me falloir un pistolet à colle, des ciseaux zig-zag et 5 mètres de ruban rose. Open Subtitles حسنا، إذن سوف أحتاج لبعض الصمغ وبعض المقصات المشرشرة وبعض الشرائط
    - Il va me falloir faire la sieste. Open Subtitles سأحتاج إلى قيلولة بعد هذه سيكون لديك وقت.
    Bon, Il va me falloir ta recette de muffin aux myrtilles avant que tu partes. Open Subtitles حسناً، سأحتاج منك وصفة عمل قالب حلوى العنبية قبل ذهابك
    Ça ne sera pas très long. Il va me falloir un assistant raisonnablement intelligent, si vous en avez un. Open Subtitles هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً، سأحتاج إلى مساعد واحد ذكي نسبياً
    Il va me falloir un test sanguin complet et un scan abdominal. Open Subtitles سأحتاج إلى تحليل دم و فحص شامل على البطن
    Il va me falloir les 5 autres millions. Open Subtitles سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى لأعود إلى اللعبة.
    Dans l'avion, Il va me falloir deux sièges pour les jumelles. Open Subtitles سأحتاج إلى مقعدين بالطائرة من أجل التوأمين
    Il va me falloir des frites bien grasses, tout à l'heure. Open Subtitles أنا سأحتاج بعض صلصة اللحم المقلية عندما أعود.
    En attendant, Il va me falloir un chef de cabinet provisoire. Open Subtitles وفي هذه الأثناء سأحتاج إلى رئيس مستشارين مؤقت
    Il va me falloir une autorisation de mon supérieur. Open Subtitles المباحث الفيدرالية؟ سأحتاج الحصول على تفويض من رئيسي
    On s'est tellement poilés qu'Il va me falloir du temps pour m'en remettre ! Open Subtitles سأحتاج لفترة لأستعيد كل المتعة التي حصلت عليها اليوم
    Il va me falloir une très bonne raison pour ne pas te tirer dessus dans les 20 secondes qui suivent. Open Subtitles سأحتاج إلى سبب وجيه جداً لكيلا أطلق عليك النار خلال العشرين ثانية القادمة
    Il va me falloir du monde. Open Subtitles أنا عند الاقتحام بشارع "87" سأحتاج لوحدات إضافية
    On dirait qu'Il va me falloir un nouveau assistant manager. Open Subtitles يبدو أنّي سأحتاج إلى مدير مساعد جديد
    Il va me falloir de l'écran total. Open Subtitles سأحتاج الى بعض حاجبات الأشعة الشمسية
    Alvin, Il va me falloir un nouveau visage au cas où quelqu'un se présente comme acheteur. Open Subtitles ألفين، سأحتاج a وجه جديد في حالة عندنا شخص ما تظاهر بصفة a مشتري ثانية.
    Il va me falloir une minute. Open Subtitles أوه... أوه، أنا سوف أحتاج إلى دقيقة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus