"il y a des milliers" - Traduction Français en Arabe

    • هناك الآلاف
        
    • هناك آلاف
        
    • قبل آلاف
        
    • وهناك الآلاف
        
    • هناك المئات
        
    • هناك ألاف
        
    • منذ آلاف
        
    • منذ الاف
        
    Il y a des milliers et des milliers degensquiattendent les urgences. Open Subtitles هناك الآلاف و الآلاف من المصابين ينتظرون خدمات الطوارئ..
    Il y a des milliers de journalistes dehors. Tu veux qu'ils rappliquent ? Open Subtitles هناك الآلاف من الصحفيين في الخارج هل تريدني أن أدخلهم ليسمعوا؟
    Il y a des milliers de jeunes hommes et de jeunes filles en Somalie qui sont sans emploi, sans éducation et désespérés. UN ففي الصومال، هناك الآلاف من الشبان والفتيات العاطلين، وغير المتعلمين، واليائسين.
    Il y a des milliers de voitures, il peut être dans n'importe laquelle. Open Subtitles هناك آلاف السيارات في المدينة ويمكن أن يكون بإي واحدة منها
    Il y a des milliers d'années, le prophète Ezéchiel a eu une vision similaire. UN قبل آلاف السنين شاهد النبي إزكائييل رؤيا مماثلة.
    Il y a des milliers de planètes comme la vôtre mises en place par des familles comme la mienne pour fournir une demande toujours croissante de plus de temps. Open Subtitles وهناك الآلاف من الكواكب مثل كوكبك التي شكلتها الأسر مثل أسرتي للتزود بالمؤن لمواجهة الطلب المتزايد أكثر من أي وقت مضى
    Il y a des milliers de gares avec des réservoirs d'eau de pluie. Open Subtitles هناك المئات من المحطات مع خزانات المياه.
    Il y a des milliers, peut-être des millions de vies en jeu. Open Subtitles هناك الآلاف وربما الملايين من الأرواح على المحك
    Nous présumons qu'Il y a des milliers de documents à passer au peigne fin, donc nous allons copier les enregistrements sur un PC avec assez de mémoire disponible. Open Subtitles نفترض أن هناك الآلاف من الملفات للنظر فيها، لذا سننسخ السجلات على حاسوب به مساحة تخزين كافية
    Il y a des milliers et des milliers de personnes qui ont toutes sortes de majeures, ici. Open Subtitles انظروا، هناك الآلاف والآلاف من الناس تخصص في جميع أنواع القرف هنا.
    Il y a des milliers d'hommes dans les Indes occidentales qui partagent votre sort. Open Subtitles لكل رجل في مخيمكِ، هناك الآلاف في مكان ما في جزر الهند الغربية يعيشون نفس العبودية
    Il y a des milliers d'affaires, et pour chacunes, je dois remplir Open Subtitles هناك الآلاف من القضايا، ولكل واحد لا بد لي من ملء
    Il y a des milliers de bonnes et innocentes personnes au chômage, et cette affaire ne les concerne en rien. Open Subtitles هناك الآلاف من الأبرياء الصالحين فقدوا وظيفتهم، ولا علاقة لهم بهذا الأمر.
    Il y a des milliers d'autres appart'où tu pourrais vivre, Open Subtitles هناك الآلاف من الشقق الأخرى يمكنك العيش بها
    Il y a des milliers de ces bunkers dans tout le pays. Open Subtitles هناك الآلاف من هؤلاء اللاجئين عبر البلاد
    Il y a des milliers d'explications, pour cette empreinte, qui n'impliquent pas le meurtre. Open Subtitles هناك آلاف التفسيرات لهذه البصمات لا يعني القتل.
    Il y a des milliers - de possibilités. - Faisons des sérologies. Open Subtitles هناك آلاف الاحتمالات يمكن أن نضيق البحث، و نجري الفحوصات
    Je veux dire, Il y a des milliers d'hôpitaux où tu aurais pu aller, tu sais. Open Subtitles أعني هناك آلاف المستشفيات التي تستطيعين أن تعملي بِها
    Il se souvient d'événements qui ont eu lieu Il y a des milliers d'années, et il va de soi qu'il se souvient d'événements qui ont eu lieu dans cette enceinte, au cours des 60 dernières années. UN نحن نتذكر الأحداث التي وقعت قبل آلاف السنين، ونتذكر بالتأكيد الأحداث التي وقعت في هذه القاعة خلال الستين عاما الماضية.
    Il y a des milliers de personnes à l'intérieur. Open Subtitles وهناك الآلاف من الناس داخل المركز.
    - Il y a des milliers de noms. Open Subtitles ماذا تقصد , يبدو ان هناك المئات من الأسماء
    Il y a des milliers de façon de m'aider chaque jour et tu es parfait. Open Subtitles هناك ألاف الطرق التى أحتاج المساعده بها كل يوم وأنت مثالى
    Ils sont en majorité non austronésiens, dont les ancêtres sont arrivés en Nouvelle Guinée Il y a des milliers d'années. UN وأغلب هؤلاء السكان لا ينتمون إلى أستراليا وميكرونيزيا، فقد وفد أسلافهم إلى منطقة غينيا الجديدة منذ آلاف السنين.
    Saviez-vous que la coutume de remettre une récompense en or remonte à l'antiquité Il y a des milliers d'années ? Open Subtitles هل تعلم أن جائزه الاحتفال الذهبيه. كانت عاده فى الالعاب القديمه منذ الاف السنين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus