"il y a un an" - Traduction Français en Arabe

    • قبل عام
        
    • منذ عام
        
    • منذ سنة
        
    • قبل سنة
        
    • وقبل عام
        
    • وقبل سنة
        
    • ومنذ عام مضى
        
    • من عام
        
    • ومنذ سنة
        
    • منذ حوالي سنة
        
    • منذ حوالي عام
        
    • قبل حوالي سنة
        
    • قبل عامٍ
        
    • فقبل عام
        
    • منذ سنه
        
    il y a un an cette semaine, le Président Clinton a annoncé que les Etats—Unis appuyaient l'interdiction des mines antipersonnel. UN لقد أعلن الرئيس كلينتون في مثل هذا اﻷسبوع قبل عام تأييد الولايات المتحدة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Tels étaient nos espoirs, il y a un an et demi. UN كانت تلك آمالنا جميعا قبل عام ونصف العام فحسب.
    il y a un an, la reprise était absente ou hésitante dans nos économies. UN منذ عام مضى، كان الانتعاش مفقودا أو متعثرا في جميع اقتصاداتنا.
    Les problèmes humanitaires qui se posent en Afghanistan actuellement seraient plus graves qu'il y a un an. UN وقيل إن المشاكل اﻹنسانية في أفغانستان هي اليوم أكثر حدة مما كانت عليه منذ سنة.
    il y a un an, quand j'ai rompu avec toi, je pensais que ton travail t'intéressait plus que moi. Open Subtitles قبل سنة, عندما انفصلت معك, شعرت و كأني انت تهتم اكثر بعملك من اهتمامك لي.
    il y a un an, les hommes et les femmes en Libye, en Égypte et en Tunisie suivaient les débats de l'Assemblée générale alors qu'ils étaient toujours opprimés par des régimes dictatoriaux. UN وقبل عام مضى، شهد الرجال والنساء في ليبيا ومصر وتونس انعقاد الجمعية بينما كانوا يعانون من قمع أنظمة ديكتاتورية.
    J'ai fait cette vidéo il y a un an. J'étais bouleversée. Open Subtitles لقد سجّلتُ هذا الفيديو قبل عام تقريباً كنتُ منزعجة
    Sorti de prison il y a un an. Délinquant sexuel. Open Subtitles قضى فترة سجن قبل عام بتهمة الإعتداء الجنسي.
    Nous sommes encouragés par un certain nombre de faits nouveaux qui se sont produits en République de Bosnie-Herzégovine depuis la dernière fois que nous avons pris la parole à l'Assemblée il y a un an. UN ومما يشجعنا حدوث عدد من التطورات الايجابية في جمهورية البوسنة والهرسك منذ أن تكلمنا في هذا المحفل قبل عام.
    Sur le plan humanitaire, cela a amélioré la situation de milliers de personnes qui, il y a un an, étaient prises au piège du désespoir à Mostar et ailleurs. UN وعلى الجانب اﻹنساني، حسن من حالة اﻵلاف من الناس الذين كانوا قبل عام أسرى لليأس في موستار وأماكن أخرى.
    Une telle situation était inimaginable il y a un an. UN وهذا أمر لم يكن يخطر بالبال قبل عام مضى.
    En conséquence, l'agence de lutte contre la drogue, mise en place par l'État kirghize, qui avait été fermée il y a un an, a été récemment rétablie. UN ولذلك، فإن وكالة مكافحة المخدرات في دولة قيرغيزستان، التي تم تصفيتها قبل عام مضى، قد أعيدت للعمل مؤخراً.
    En Croatie, le gouvernement entré en fonctions il y a un an est maintenant bien établi. UN وفي كرواتيا، أصبحت الآن الحكومة التي أدت اليمين منذ عام مضى راسخة تماما.
    Les attentats qui ont frappé l'Amérique il y a un an ont révélé les intentions destructrices de nos ennemis. UN وقد شهدنا في الهجمات التي وقعت على أمريكا منذ عام مضى ما يضمره أعداؤنا من نوايا تدميرية.
    Nous lui souhaitons plein succès afin que la vision énoncée à Bonn, il y a un an, devienne une réalité. UN ونحن نتمنى له النجاح حتى تتحول الرؤية التي وضعت في مؤتمر بون منذ عام إلى حقيقة.
    Encore une fois, si une telle décision avait été prise il y a un an, trois ans ou cinq ans, les risques auraient été moindres et le rendement supérieur. UN ومرة أخرى، لو كان هذا الإجراء اتخذ منذ سنة أو ثلاث سنوات أو خمس سنوات مضت، لأدى ذلك إلى تخفيض المخاطرة وزيادة العائد.
    il y a un an, on s'était jamais vus. Je savais que ça viendrait. Open Subtitles انتظر لحظة, مهلاً منذ سنة من اليوم لم تكن قد قابلتني
    il y a un an, j'ai explosé la gueule d'un étudiant qui l'avait tabassée. Open Subtitles ليس بعد أن قمت بضرب صديقها القديم الذي ضربها قبل سنة
    La vérité, c'est que la terre est plus pauvre du point de vue écologique qu'elle ne l'était il y a un an. UN بل الواقع أن كوكب اﻷرض أصبح اﻵن أفقر بيئيا مما كان عليه قبل سنة.
    il y a un an, 170 communes sur 1 100 ne disposaient pas de forces de police. UN وقبل عام ومن ضمن 100 1 بلدية لم يكن في 170 منها وجود للشرطة.
    il y a un an, je disais du haut de cette tribune que la Lituanie se féliciterait de mesures tendant à démilitariser progressivement le district de Kaliningrad. UN وقبل سنة قلت من على هذا المنبر إن ليتوانيا ترحب باتخاذ خطوات لجعل منطقة كاليننغراد تدريجيا منطقة منزوعة السلاح.
    il y a un an, lors du débat sur cette question, mon prédécesseur avait fait remarquer que : UN ومنذ عام مضى في المناقشة بشأن هذا الموضوع، لاحظ سلفي ما يلي:
    il y a un an, j'étais en voiture avec ma fiancée. Open Subtitles من عام مضى , كنت أقود السيارة ومعي خطيبتي
    il y a un an environ, à la cinquième Conférence d'examen, nous n'avons pas pu parvenir à un accord même si nous y étions très proches. UN ومنذ سنة مضت تقريبا، أي في المؤتمر الاستعراضي الخامس، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق، بالرغم من أننا اقتربنا من ذلك.
    C'était à Chicago, il y a un an, dans une soirée sponsorisée par ma boîte. Open Subtitles لقد بدأت في شيكاجو منذ حوالي سنة في مهمة خاصة ترعاها مؤسستي
    ♪ ai perdu mes sponsors il y a un an et je ne fais que m'apitoyer sur mon sort. Open Subtitles لقد فقدت كفلائي منذ حوالي عام وأنت أصبحت بلا هدف.
    Le seul gars dont je me souviens est venu il y a un an. Open Subtitles أذكر رجلاً واحداً جاء إلى هنا قبل حوالي سنة
    Ils se sont rencontrés il y a un an à la garde de nuit et on a commencé à se fréquenter. Open Subtitles لقد إلتقيا قبل عامٍ في مُناوبة مُتأخّرة وبدءآ علاقة غراميّة.
    il y a un an, lors du Sommet mondial, nous avons convenu de prendre des mesures visant à réformer l'ONU. UN فقبل عام واحد، اتفقنا خلال القمة العالمية على اتخاذ إجراءات لإصلاح الأمم المتحدة.
    D'après l'agent immobilier, ce bureau a été loué le 24 novembre, il y a un an. Open Subtitles طبقاً لسجلاتهم كان هذا المكتب مؤجر منذ سنه في 24 نوفمبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus