"ils ont dit qu'" - Traduction Français en Arabe

    • قالوا بأن
        
    • قالوا أن
        
    • قالوا بأنه
        
    • وقالوا إن
        
    • لقد قالوا
        
    • قالوا أنّه
        
    • قالوا انه
        
    • قالوا بأنهم
        
    • يقولون أنها
        
    • يقولون بأنه
        
    • قالوا أنها
        
    • قالوا أنهم
        
    • قالوا أنّ
        
    • قالوا بأنّها
        
    • قالوا بأنّهم
        
    Ils ont dit qu'une femme assez séduisante venait ici chaque soir à la même heure. Open Subtitles قالوا بأن أكثر من أمرأة جذابة تأتي الى هناك كل ليلة في نفس الوقت
    Ils ont dit qu'il y avait eu une énorme explosion. Open Subtitles لا أفهم. لقد قالوا أن الانفجار كان ضخما
    Ils ont dit qu'il avait tué un homme à 12 ans. Open Subtitles قالوا بأنه قتل رجلا عندما كان بعمر 12 سنه
    Ils ont dit qu'il élèverait le niveau de vie, nous avons dit qu'il nous apportait l'humiliation. UN وقالوا إن ذلك سيرفع من مستوى المعيشة، وقلنا إنه أتى بالذل.
    Ils ont dit qu'il avait l'air d'un vagabond cherchant un refuge ou des enfants cherchant un endroit pour faire la fête. Open Subtitles لقد قالوا بأنّها غالباً من المتشرّدين يبحثون عن مأوى أو بعض الصّبيان يبحثون عن مكانٍ ليحتفلوا به
    Je crois qu'Ils ont dit qu'ils lui donnaient du charbon pour absorber les médicaments. Open Subtitles أعتقد أنّهم قالوا أنّه تحتم عليهم غسل معدته لإزالة آثار الأدوية
    Ils ont dit qu'avec mon profil, ils devaient envoyer un message. Open Subtitles قالوا انه بسبب شهرتي يردون ان يجعلوني عِبرة لغيري
    Ils ont dit qu'ils la relâcherait une fois la technologie certifiée. Open Subtitles ولكنهم قالوا بأنهم سيتركونها ترحل عندما يتحققون من التقنيه
    Et ils veulent chaque angle, donc Ils ont dit qu'une manière simple de le faire est de repérer l'ingénieur rapidement. Open Subtitles يريدون صورة من كل زاوية لذا قالوا بأن أسهل طريقة لفعل ذلك هي بأن تجدي المهندس بسرعة
    Oui, mais Ils ont dit qu'on devait le laisser quelques semaines pour que les garde forestiers ne nous ennuient pas je crois. Open Subtitles أجل، لكنهم قالوا بأن علينا أن نتركها لأسبوعين على الأقل. حتى لايضايقوننا الجوّالة
    Ils ont dit qu'un des patients a eu une syncope. Il faut une consult'neuro. Open Subtitles قالوا أن أحد المرضى فقدت الوعي، سوف تحتاج إلى إستشارة عصبية
    J'ai pensé qu'elle était peut-être impliquée dans quelque chose là-bas et que ça l'aurait suivie ici, mais Ils ont dit qu'ils n'en savaient rien. Open Subtitles ،فلحقها إلى هنا لكنهم قالوا أن لا معلومات لديهم عن ذلك
    On retournera à la clinique mais Ils ont dit qu'il n'y avait aucune déchirure. Open Subtitles سنعود للعيادة ولكنهم قالوا بأنه لا يوجد تمزق
    Ce que j'ai fait, et quand ça marchait plus, Ils ont dit qu'il fallait une pile longue durée. Open Subtitles لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل قالوا بأنه كان عليَّ شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل
    Ils ont dit qu'elle défendait le représentant de l'organisation à Genève, sans contenir d'excuses pour son comportement répréhensible. UN وقالوا إن الرسالة كانت تدافع عن ممثل المنظمة في جنيف ولم تتضمن أي اعتذار عن سوء سلوكه.
    Ils ont dit qu'ils réduiraient votre immeuble en cendre, avec vous dedans, donc, oui. Open Subtitles لقد قالوا إنهم سيقومون بإحراق بنايتك بكاملها وأنت بداخلها وبالتالي أجل
    Ils ont dit qu'il a poussé un autre enfant et qu'il a commencé. Open Subtitles لقد قالوا أنّه دفع طفلاً آخر و هو من بدأ الشِجار
    Ils ont dit qu'il était mort en joggant mais je l'ai jamais cru. Open Subtitles لقد قالوا انه مات و هو يركض و لكنى لم أصدق هذا أبدا
    Ils ont dit qu'ils nous combattraient jusqu'au bout du monde. Open Subtitles أعرف ، وبعدَ ذلك قالوا بأنهم سيخاصموننا حتّى نهاية العالم.
    Rachel aussi est partie. Embarquée. Ils ont dit qu'elle était juive. Open Subtitles و راشيل أيضاً ، لقد أخذوها يقولون أنها يهودية
    Ils ont dit qu'il pourrait être suspendu ou viré à cause de l'exercice. Open Subtitles يقولون بأنه قد يتعرض للإيقاف أو يطرد للكذب بشأن الحدث
    Ils ont dit qu'elle était en vie. Open Subtitles قالوا أنها كانت على قيد الحياة وكنا محقين
    S'Ils ont dit qu'ils partent à 5h00, cela doit être 5h00! Open Subtitles إن قالوا أنهم سينطلقون في الخامسة فعليهم الإلتزام بذلك
    Ils ont dit qu'un chien-soldat les a enlevé. Open Subtitles لقد قالوا أنّ الجنديّ الكلب هو الّذي اختطفهم
    - Ouais, Ils ont dit qu'ils aiment votre personnalité exacerbée et le fait que vous disiez ce que vous pensez. Open Subtitles نعم، قالوا بأنّهم يحبّون ما أكبر من حياتك الشخصية و حقيقة أن تخبر الحقيقة كما هي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus