"ils t'ont" - Traduction Français en Arabe

    • هل قاموا
        
    • لقد قاموا
        
    • هل آذوك
        
    • قبضوا عليك
        
    • سمعت أنهم
        
    • أجروا عليك
        
    • أجبروك
        
    • أعطوكِ
        
    • أمروكِ
        
    • حبسوك
        
    • سمحوا لك
        
    • حقنوكِ
        
    • لقد أعطوك
        
    • هل فعلوا
        
    • ولهذا طردوك
        
    {\pos(252,270}Ils t'ont appris d'autres langues à Devonshire ? {\pos(252,270}Bien sûr. Open Subtitles هل قاموا بتعليمك لغات أخرى في قسم ديفونشير؟
    Ils t'ont envoyé pour tu sois méchant avec moi toi aussi ? Open Subtitles هل قاموا بإرسالك لهنا لكي تعاملني بلؤم كذلك ؟
    Allez, mec, Ils t'ont dopé et jeté hors de ton propre corps pour faire qui sait quoi. Open Subtitles بحقك، لقد قاموا بتخديرك وطردوك من جسمك من يدري ما غرضهم من ذلك
    Simon, Ils t'ont fermé la porte au nez. Ils te détestent. Open Subtitles سايمون ، لقد قاموا حرفياً بإغلاق الباب عليك إنهم يكرهونك
    D'abord il faut que tu me dises, Tommy. Ils t'ont frappé ? Open Subtitles هناك أمر أرغب باكتشافه أولاً (تومي) ، هل آذوك يا بني؟
    S'ils l'ont, ils peuvent t'avoir. S'Ils t'ont, ils sont tout près de moi, et là, pas question ! Open Subtitles لو قبضوا عليه فسوف يقبضون عليك و لو قبضوا عليك فسوف يقبضون علي
    J'ai entendu qu'Ils t'ont demandé de rester, comme leur nounou. Open Subtitles لقد سمعت أنهم عرضوا عليك البقاء معه كمربية
    Ils t'ont passé aussi au scanner? Open Subtitles هل قاموا بذلك المسح عليك أنت أيضاً؟ نعم.
    Donc quoi, Ils t'ont engagé et la musique aussi ? Open Subtitles اذا هل قاموا بتعيينك والمطرب ايضا ؟
    Ils t'ont invité toi ou Gil Harris? Open Subtitles هل قاموا بدعوتك أنت, أم جيل هاريس?
    - Ils t'ont fait du mal ? Open Subtitles ـ هل قاموا بإيذائك ؟
    Ils t'ont fait les électrochoc ? Open Subtitles هل قاموا بصعقك ؟
    Quand tu es né, t'étais tellement chétif qu'Ils t'ont mis dans un incubateur. Open Subtitles عندما تمت ولادتك, كنت كالشئ الصغير والسقيم لقد قاموا بوضعك بالحضانه لمده أطول
    Et Ils t'ont arnaqué. Comme beaucoup d'autres. Open Subtitles وهذا لتنظيف جميع الكروت, وقد قاموا بالغش لقد قاموا بغش لاعبون آخرون
    Ils t'ont enveloppé dans une couverture en aluminium. As-tu couru un marathon avant cela? Open Subtitles لقد قاموا حقا بلفك ببطانية لماذا فعلوا هذا هل كنت تركض في المرثون أو أي شيء؟
    Ils t'ont frappée ailleurs? Open Subtitles هل آذوك في مكان آخر؟ لا
    On a tout nettoyé quand Ils t'ont arrêté. Open Subtitles لقد أخذنا كلّ شيء حينما قبضوا عليك.
    J'ai entendu qu'Ils t'ont injecté trois poches entières de sang. Open Subtitles سمعت أنهم نقلوا لك لتر ونصف دم.
    Ils t'ont fait un million de tests. Open Subtitles لقد أجروا عليك ملايين من الفحوصات
    Ils t'ont obligé à coucher avec elle ? Open Subtitles أجبروك على النوم معها؟ لا أستطيع أن أفهمك
    Les déménageurs. Ils t'ont dit quelque chose sur nous ? Open Subtitles أولئك المنتقلون، هل سبق لهم وأن أعطوكِ أيّ معلومات عنّا؟
    {\pos(200,220)}Je sais qu'Ils t'ont dit de m'éviter. Open Subtitles أعرف أنهم أمروكِ بتجنبى عندما غادرت
    Ils t'ont eu sous la main, et fait tous ces trucs, et tu n'as jamais eu d'insectes avant que nous... Open Subtitles حبسوك كل ذلك الوقت، وفعلوا بك كل تلك الأشياء، ولم تحمل أي حشرة حتى وصلت إلى هنا، بعد أن فعلنا...
    Ils t'ont laissé la voiture allemande ? Open Subtitles هل سمحوا لك الأحتفاظ بالسيارة الألمانية؟
    Ils t'ont donné beaucoup de médicaments, donc je ne sais pas si tu te souviens, mais je viens te voir depuis deux mois. Open Subtitles حقنوكِ بأدوية كثيرة لذا لا أدري إن كنت تذكرين أني كنت أزورك منذ بضعة أسابيع
    Mais Ils t'ont lancé. Et c'est écrit dans ton contrat. Open Subtitles لقد أعطوك إستراحة طويلة و بالإضافة إلى عقدك
    Ce qu'Ils t'ont fait quand ils invoquaient le diable, Open Subtitles هل فعلوا هذه الأشياء بكِ؟ عندما كانوا يستدعون الشيطان.
    Tu as sûrement entendu parlé de la fois où tu as déconné lors d'une réunion et tu as pleuré ou frappé quelqu'un et qu'Ils t'ont laissé partir. Open Subtitles إذًا ربما سمعت تلك الإشاعة أنك أفتعلت مصيبة في اجتماع وبكيت أو لكمت أحدهم أو ما أشبه ولهذا طردوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus