"ils vont nous" - Traduction Français en Arabe

    • سيقومون
        
    • سيقوموا
        
    • انهم سوف
        
    • يُعيّنون لنا
        
    • سوف يطلقون
        
    • سوف يقتلوننا
        
    • سيأخذوننا
        
    • سيطردوننا
        
    • هم سيقتلوننا
        
    Si on ne fait pas le nécessaire, Ils vont nous tuer. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    Les Visiteurs savent pour nous maintenant. Ils vont nous chercher. Open Subtitles باتَ الزائرون يعلمون بشأننا الآن سيقومون بالبحثِ عنّا
    Ils vont nous trainer devant tous les sous-comités possibles, pour nous demander qui nous sommes et ce que nous faisons. Open Subtitles ، سيقومون بجرنا أمام كل لجنة فرعية ليسألوننا من نحن وما الذي نقوم به
    J'ai mis la police dans la boucle, Ils vont nous aider à faire les descentes sur les trois marinas. Open Subtitles وأنا أبلغت قسم شرطة نيويورك بالأمر وسيقوموا بمساعدتنا سيقوموا بمداهمة الثلاث مراسي في آن واحد
    Ils vont nous tuer pour qu'on puisse pas les balancer. Open Subtitles انهم سوف يقتلوننا بحيث لانستطيع ان نتكلم لاحد
    Oui, viens, Ils vont nous faire asseoir dans la cuisine. Open Subtitles نعم , هيا , سيقومون باجلاسنا في المطبخ.
    Ouais, Ils vont nous jeter dans un trou si on ne les aide pas à choper James, mais tu sais quoi ? Open Subtitles نعم, نعم, نعم سيقومون برمينا في حفرة اذا لم نساعدهم في القبض على هذا الرجل, جيمس ولكن أتعلم ماذا؟
    Ils vont nous aider en nous procurant des costumes de policiers des années 70. Open Subtitles سيقومون بمساعدتنا فى مسعـانا بتزويدنا بملابس شرطة تعود للعام 1970
    Si maman et papa découvrent ce qui se passe ici, Ils vont nous tuer. Open Subtitles لو علما أمي و أبي عن ما يحدث فعلا ً هنا, سيقومون بقتلنا.
    Et si je ne trouve pas un moyen de traverser cette rivière, ils vont coincer la 2nd mass, et Ils vont nous détruire. Open Subtitles وإن لم أجد طريقة لعبور ذلك النهر، سيقومون بإحاطة الكتلة الثانية، وسيقومون بتدميرنا.
    Ils vont nous forcer à leur sucer la queue, alors autant risquer de crever ! Open Subtitles سيقومون بجعلنا نمص أعضائهم بحق اللعنة إن لم نفعل هذا سنموت هنا . هيا
    Sans preuve, Ils vont nous renvoyer paître. Je reste ici. Je dois le voir par moi-même. Open Subtitles دون وجود أدلة، سيقومون بطردنا سأبقى هنا، أنا بحاجة لأن أرى بنفسي
    Ces gardes vont alerter les autres de notre présence, et Ils vont nous pourchasser. Open Subtitles أولئك الحرّاس سيحذرون الآخرين عن موقفنا سيقومون بمطاردتنا
    Ils vont nous découper et nous coller partout dans leur stupide vaisseau spatial! Open Subtitles سيقومون بتقطيعنا وتركيب أجزاءنا في هذه السفينة الغبية
    Oui ? Dis-lui qu'ils doivent payer, sinon Ils vont nous tuer. Open Subtitles أخبريه أنّهم عليهم أن يدفعوا الفدية وإلا سيقوموا بقتلنا
    Ils vont nous libérer pour mieux nous tuer lors de leur partie de chasse. Open Subtitles انهم سوف يحررونا و يصتادونا من اجل الرباضة
    Abbott dit qu'Ils vont nous assigner une débutante de Quantico pour compléter l'équipe. Open Subtitles يقول (آبوت) أنّهم يُعيّنون لنا مُبتدئة من (كوانتيكو) لإكمال الفريق.
    Ils vont nous tuer tous les trois. Baisse cette arme ! Open Subtitles سوف يطلقون النار علينا جميعاً أخفض مسدسك.
    Mais l'Evenki, ils disaient Ils vont nous emmener en sécurité. Open Subtitles ولكن " الإيفنكي" قالوا أنهم سيأخذوننا إلى الأمان
    C'était pas prévu, mais si t'y vas pas... Ils vont nous dégager et alors, adieu le type. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّ الأمر لم يكن فى الحسبان ...لكن إذ لم تقاتل الآن سيطردوننا ولن نجد الرّجل
    Pas comme au cinéma, des vrais ! Ils vont nous tuer. Open Subtitles ليس مثل النوع الذي تسمعه في الأفلام، لكن هذه حقيقية هم سيقتلوننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus