Selon l'auteur, en vertu dudit décret, son entreprise était exemptée d'impôts et de droits de douane. | UN | وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية. |
i) Financement des activités des institutions du Kosovo-Metohija, moyennant notamment la perception d'impôts et de droits provenant de sources au Kosovo-Metohija; | UN | ' ١` تمويل أنشطة مؤسسات كوسميت، بما في ذلك فرض الضرائب والرسوم على الموارد داخل كوسميت؛ |
En tant que centres culturels, ils sont exonérés de tous les types d'impôts et de droits de douane. | UN | وتعفى من جميع أنواع الضرائب والرسوم الجمركية. |
Qui plus est, l'article 6 de la Convention ne s'appliquait pas aux procédures internes concernant la perception d'impôts et de droits. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أحكام المادة 6 من الاتفاقية لا تنطبق على الإجراءات المحلية التي تتعلق بجباية الضرائب والرسوم. |
Selon ces dispositions, Bhagheeratha bénéficiait d'une exonération d'impôts et de droits de douane sur ces équipements. | UN | ولم تكن بهاغيراتا ملزمة بموجب هذه الأحكام بدفع أية ضرائب أو رسوم على هذه المعدات. |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 7 | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
Exonération d'impôts et de droits de douane et des | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود |
La Société nationale du Croissant-Rouge du Turkménistan est exonérée d'impôts et de droits de douane. | UN | 2 - وتتمتع جمعية الهلال الأحمر الوطنية في تركمانستان بالإعفاء من جميع الضرائب والرسوم الجمركية. |
EXEMPTION D'impôts et de droits | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم |
EXEMPTION D'impôts et de droits | UN | الاعفاء من الضرائب والرسوم |
7. Par ailleurs, cette Partie est convenue que, dans le cas des Parties visées à l'annexe I, il fallait renoncer aux politiques prévoyant des subventions préférentielles, des incitations fiscales et des exemptions d'impôts et de droits pour certaines sources d'énergie. | UN | 7- وعلاوة على ذلك، وافق الطرف نفسه على ضرورة وقف العمل بالسياسات المتبعة من قبل أطراف المرفق الأول التي تمنح إعانات تفضيلية وحوافز ضريبية وإعفاءات من الضرائب والرسوم لمجموعة مختارة من مصادر الطاقة. |
a) Réduire progressivement ou supprimer graduellement les imperfections du marché, les mesures d'incitation fiscales, les exonérations d'impôts et de droits et les subventions dans tous les secteurs d'activité qui donnent lieu à l'émission de gaz à effet de serre en prenant en considération la nécessité d'opérer une réforme des prix de l'énergie pour tenir compte des prix du marché et des externalités, aux fins de la Convention; | UN | (أ) التخفيض أو الإنهاء التدريجي لنقائص السوق والحوافز المالية والإعفاءات من الضرائب والرسوم والإعانات في جميع القطاعات التي تنشأ عنها انبعاثات غازات الدفيئة، مع مراعاة الحاجة إلى إصلاح أسعار الطاقة بحيث تعكس أسعار السوق والمؤثرات الخارجية، سعياً إلى تحقيق هدف الاتفاقية؛ |
a) Réduire progressivement ou supprimer graduellement les imperfections du marché, les mesures d'incitation fiscales, les exonérations d'impôts et de droits et les subventions dans tous les secteurs d'activité qui donnent lieu à l'émission de gaz à effet de serre en prenant en considération la nécessité d'opérer une réforme des prix de l'énergie pour tenir compte des prix du marché et des externalités, aux fins de la Convention; | UN | (أ) التخفيض أو الإنهاء التدريجي لنقائص السوق والحوافز المالية والإعفاءات من الضرائب والرسوم والإعانات في جميع القطاعات التي تنشأ عنها انبعاثات غازات الدفيئة، مع مراعاة الحاجة إلى إصلاح أسعار الطاقة بحيث تعكس أسعار السوق والمؤثرات الخارجية، سعياً إلى تحقيق هدف الاتفاقية؛ |
Exemption d'impôts et de droits Sous réserve d'examen par le Ministère néerlandais des finances. | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم)١( |
Une autre disposition de cet accord traite des exonérations d'impôts et de droits de douane au bénéfice de l'Organisme, de ses avoirs, biens, revenus, opérations et transactions, ainsi qu'au titre des traitements et émoluments versés à son personnel et à des experts en mission qui ne sont pas ressortissants de l'État membre concerné. | UN | وثمة حكم مستقل في الاتفاق ذاته يتناول إعفاء الوكالة من الضرائب والرسوم الجمركية؛ على أصولها وممتلكاتها؛ ودخلها وعملياتها ومعاملاتها؛ والأجور والمرتبات المدفوعة لموظفي الوكالة وخبرائها الموفدين في مهمة إذا لم يكونوا من مواطني الدول المشاركة(). |
Les représentants désignés de la FIAS sont autorisés à passer directement des contrats avec les fournisseurs de services et de biens en Afghanistan, en franchise d'impôts et de droits. | UN | 14 - سيُسمح للممثلين المعينين في القوة بالدخول في عقود مباشرة مع الموردين للحصول على الخدمات واللوازم في أفغانستان دون دفع ضرائب أو رسوم. |