Il n'était pas impliqué dans quoi que ce soit avec eux. | Open Subtitles | لم يكن متورط بأي شيء له صلة بهذه العائلة. |
La voiture d'un étudiant a été vandalisée, et il est possible que votre frère soit impliqué. | Open Subtitles | تم تخريب سيارة أحد الطلاب ومن المحتمل أن يكون شقيقكِ متورط بهذا الأمر |
Pendant l'enquête préliminaire il est apparu que, outre la fraude, M. Kurbanov était aussi impliqué dans des meurtres. | UN | وأثناء التحقيق الأولي، تبيّن أن السيد كوربانوف كان متورطاً أيضاً بعمليات قتل بالإضافة إلى تهم الاحتيال. |
Parce que s'il est impliqué et que la police le découvre, il ne sera pas le seul à être arrêté. | Open Subtitles | لانه لو كان متورطا والشرطه علمت بذلك حسنا ليس هو فقط من سيلقى عليه القبض هنا |
Si vous suggérez que je suis impliqué, c'est totalement faux. | Open Subtitles | لو أنكِ تقولين أني متورطة هذا خاطئ تماماً |
Cela en fait un crime de catégorie 1 pour quiconque impliqué dans la gestion du site. | Open Subtitles | هـذا يجعلهـا جريمـة من الدرجة الأولـى لأي شخص متورط في تسيير هذا الموقــع |
Et la vérité, c'est qu'Odum est impliqué dans quelque chose qui a tué deux personnes. | Open Subtitles | ؟ والحقيقه أن اودم متورط .فى شىء سبب القتل لأثنين من الأشخاص |
Car aucun homme impliqué dans un crime comme celui-ci peut vivre longtemps avec ça. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد رجل متورط بهذه الجرائم يمكنه التعايش معها للأبد |
J'ai raison de penser qu'il est impliqué dans un crime. | Open Subtitles | لدي سبب للإعتقاد بأنه متورط في جريمة جدية |
Il serait impliqué dans une transaction immobilière et ils disent qu'il n'a pas été honnête. | Open Subtitles | اتضح انه كان متورط في صفقة عقارات ويقولون انها لم تكن ناجحة |
Et on a intérêt à savoir avec qui il est impliqué. | Open Subtitles | وسيكون من الافضل لنا ان نعرف من متورط معه |
Tout ce que je sais c'est que quelqu'un a impliqué le Bureau des Prisons. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً. |
Vous ne réalisez pas combien Zach est impliqué dans cette histoire. | Open Subtitles | كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً في هذه القصة |
Mais il a été impliqué avec certaines personnes vraiment louches. | Open Subtitles | لكنه كان متورطاً مع بعض الأشخاص الغامضين جداً |
Si ce gamin, Simon, pense que le concierge était impliqué, ça pourrait être une vengeance. | Open Subtitles | إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام |
S'il te plaît dis moi que tu n'es en aucun cas impliqué dans ça. | Open Subtitles | أرجوكِ , اخبريني أنكِ غير متورطة في هذا بأيّ طريقة ؟ |
Ca a du être dur pour vous de découvrir que votre père était impliqué. | Open Subtitles | بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك |
Maintenant, dis-moi qui d'autre est impliqué, et crois-moi on devra tous quitter cet endroit un jour. | Open Subtitles | والآن، أخبريني مَن أيضًا مشترك معكِ، وثقي بي، ستسرّحون يومًا ما من هنا |
Je ne comprends pas vraiment ce que ça à voir avec moi. - Vous êtes impliqué ? - Dans les vols ? | Open Subtitles | حسناً , حتى الآن لم أفهم ما علاقة ذلك بي ــ هل أنتَ متورّط ؟ |
Et bien, nous pensons que quelqu'un fréquentant votre bar est impliqué. | Open Subtitles | حسناَ، نعتقد أنّ شخصاً يتردّد على حانتكِ كان مُتورّطاً. |
Un enfant de 10 ans que tu as impliqué dans cette affaire est dans l'autre plateau de la balance maintenant. | Open Subtitles | و يبلغ من العمر عشرة من أنت تشارك في هذه معلقة في الميزان في الوقت الحالي. |
Nous tenons à rappeler ici que le Burundi n'est nullement impliqué dans cette guerre. | UN | وعلينا أن نشير هنا إلى أن بوروندي لم تتورط بتاتا في هذه الحرب. |
Le Front de libération islamique Moro (MILF) a été impliqué dans deux cas vérifiés, portant sur sept garçons qui étaient armés et exerçaient des fonctions militaires. | UN | وجبهة مورو الإسلامية للتحرير ضالعة في حادثتين مؤكدتين، تشملان سبعة فتيان، كانوا مسلحين ويؤدون مهام عسكرية. |
Pied Piper est impliqué dans un imbroglio juridique qui peut influencer notre valeur potentielle. | Open Subtitles | مشارك في مسألة قانونية معقدة التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة |
Je suis curieux de savoir si vous connaissiez quelqu'un impliqué. | Open Subtitles | أشعر بالفضول إذا كنتَ تعرفُ شخصًا آخر متورطًا |
Et quand on lui demande en quoi il est impliqué, non seulement il ment, mais il ment bien ? | Open Subtitles | ، وعندما يسأل عن تورطه لا يمكنه الكذب فقط ، بل يكذب بشكل جيد ؟ |
Le rapport fait état d'allégations recueillies par le Groupe, selon lesquelles un officier de l'armée érythréenne serait impliqué dans un trafic d'armes depuis l'Érythrée vers le Soudan. | UN | ويورد تقرير فريق الرصد مزاعم وردت مفادها أن ضابطا عسكريا إريتريا ضالع في تهريب الأسلحة من إريتريا إلى السودان. |