"implore" - Traduction Français en Arabe

    • أتوسل
        
    • أتوسّل
        
    • يتوسل
        
    • أتضرع
        
    • أناشدك
        
    • توسلي
        
    • أناشد
        
    • أناشدكم
        
    Je n'implore pas votre clémence mais je vous propose un marché. Open Subtitles أنا لن أتوسل لطلب العفو. أنا هنا لعقد رهان.
    Madame, j'implore votre compréhension. C'est endroit est nouveau pour mon équipage. Open Subtitles سيدتي، لابد أن أتوسل لتفهمكِ، طاقمي جديد لهذا المكان.
    Certes, nous avons eu nos différends, mais je vous implore de les mettre de côté. Open Subtitles أعلم أنه توجد بيننا إختلافات لكن أتوسل لك الآن أن تقصيهم جانباً
    Tu veux que j'implore ton pardon ? Je suis pas désolé. Open Subtitles ربّما تودّني أن أتوسّل الصفح، لكنّي لستُ آسفًا.
    Il implore quiconque avec des informations au sujet des assaillants toujours inconnus de parler. Open Subtitles يتوسل كل شخص لكي يُدلي بمعلومات حول المعتدين المجهولين للمضي قدمًا
    Par les pouvoirs qui m'ont été donnés, fais ce que je t'implore ! Open Subtitles بالقوة الباقية بداخلي فلتفعلي مثلما أتضرع لكِ
    Je vous implore de ne rien faire d'imprudent, Mme la présidente. Open Subtitles أناشدك أن لا تقومي بأي عمل متهور، سيدتي الرئيس
    implore son pardon ou subit sa terrible colère. Open Subtitles توسلي لمغفرته وإلا ستواجهين غيظه العظيم
    Je te supplie, non, je t'implore de venir à cette fête. Open Subtitles كل الحق، أتوسل إليكم. لا، أنا أناشدكم أن يأتي إلى هذا الحزب.
    À titre de doyen de cette école, et de très vieil ami du père de Lissa, je vous implore de sonder votre coeur. Open Subtitles وعميد هذه المدرسة وأقدم والد صديق زعلان على و أتوسل إليكم، للنظر في قلبك.
    Je vous implore de fournir les minutes du procès de Seo et un interprète dans les 4 prochains mois. Open Subtitles أتوسل إليكم بتقديم سجلات المحاكمة و المترجم خلال الأربع أشهر المقبلة.
    Je vous le demande, je vous implore. Open Subtitles العدالة هي كل ما أطلب منك، أنا أتوسل اليك
    Je vous implore laissez-moi m'asseoir avec votre père et mettre fin à cette stupide guerre. Open Subtitles أنا أتوسل إليك دعني أجلس مع والدك وأنهي تلك الحرب التي لا فائدة منها
    Major. Vous êtes un homme d'honneur. Je vous implore. Open Subtitles أيّها الرائد ، أرجوك ، أنت رجل تتسم بالنزاهة أتوسل إليك ، أصغِ لي
    Je vous implore de nouveau, Princesse. Retournez au dôjô. Demandez pardon. Open Subtitles أتوسل إليكِ مرة أخرى أيتها الأميرة عودى للوطن ، وإطلبى المغفرة
    Augustes tribuns, à nouveau je vous implore. Open Subtitles بحق أخويك، دعني أتوسل الرحمة أيها النوّاب الموقرون مرة أخرى أناشدكم
    Maintenant, j'ai perdu la voix, alors je t'implore... Open Subtitles لكنّني الآن بلا صوت لذا فأنا أتوسّل إليك، إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك
    "J'implore Votre Majesté de consentir à toutes les offres Open Subtitles أتوسّل فخامتك أخذ الجزء " "الجيد مهما كانت الوعود
    La chemise d'un condamné qui implore pour sa vie. Open Subtitles القميص الأبيض لرجل بائس يتوسل من أجل حياته
    Quand quelqu'un me sourit, je ne vois qu'un chimpanzé qui implore ma merci. Open Subtitles عندما يبتسم لي أحد لا أرى سوى قرد يتوسل طلباً لحياته
    Je n'implore pas. Open Subtitles أنا لا أتضرع لأي شيء.
    jusqu'à notre premier renard, je vous implore d'essayer. Open Subtitles بدءًا من الفيل الضخم وصولاً إلى الثعلب الأول في الشرطة أناشدك
    - Et des meurtriers. - implore ton pardon ! Open Subtitles و قاتل - توسلي من أجل المغفرة -
    Au nom des États parties, j'implore les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager au plus vite d'adhérer à la Convention. UN واسمحوا لي، باسم الدول اﻷطراف، أن أناشد الدول التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية أن تفكر على وجه السرعة في الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus