| Je n'implore pas votre clémence mais je vous propose un marché. | Open Subtitles | أنا لن أتوسل لطلب العفو. أنا هنا لعقد رهان. |
| Madame, j'implore votre compréhension. C'est endroit est nouveau pour mon équipage. | Open Subtitles | سيدتي، لابد أن أتوسل لتفهمكِ، طاقمي جديد لهذا المكان. |
| Certes, nous avons eu nos différends, mais je vous implore de les mettre de côté. | Open Subtitles | أعلم أنه توجد بيننا إختلافات لكن أتوسل لك الآن أن تقصيهم جانباً |
| Tu veux que j'implore ton pardon ? Je suis pas désolé. | Open Subtitles | ربّما تودّني أن أتوسّل الصفح، لكنّي لستُ آسفًا. |
| Il implore quiconque avec des informations au sujet des assaillants toujours inconnus de parler. | Open Subtitles | يتوسل كل شخص لكي يُدلي بمعلومات حول المعتدين المجهولين للمضي قدمًا |
| Par les pouvoirs qui m'ont été donnés, fais ce que je t'implore ! | Open Subtitles | بالقوة الباقية بداخلي فلتفعلي مثلما أتضرع لكِ |
| Je vous implore de ne rien faire d'imprudent, Mme la présidente. | Open Subtitles | أناشدك أن لا تقومي بأي عمل متهور، سيدتي الرئيس |
| implore son pardon ou subit sa terrible colère. | Open Subtitles | توسلي لمغفرته وإلا ستواجهين غيظه العظيم |
| Je te supplie, non, je t'implore de venir à cette fête. | Open Subtitles | كل الحق، أتوسل إليكم. لا، أنا أناشدكم أن يأتي إلى هذا الحزب. |
| À titre de doyen de cette école, et de très vieil ami du père de Lissa, je vous implore de sonder votre coeur. | Open Subtitles | وعميد هذه المدرسة وأقدم والد صديق زعلان على و أتوسل إليكم، للنظر في قلبك. |
| Je vous implore de fournir les minutes du procès de Seo et un interprète dans les 4 prochains mois. | Open Subtitles | أتوسل إليكم بتقديم سجلات المحاكمة و المترجم خلال الأربع أشهر المقبلة. |
| Je vous le demande, je vous implore. | Open Subtitles | العدالة هي كل ما أطلب منك، أنا أتوسل اليك |
| Je vous implore laissez-moi m'asseoir avec votre père et mettre fin à cette stupide guerre. | Open Subtitles | أنا أتوسل إليك دعني أجلس مع والدك وأنهي تلك الحرب التي لا فائدة منها |
| Major. Vous êtes un homme d'honneur. Je vous implore. | Open Subtitles | أيّها الرائد ، أرجوك ، أنت رجل تتسم بالنزاهة أتوسل إليك ، أصغِ لي |
| Je vous implore de nouveau, Princesse. Retournez au dôjô. Demandez pardon. | Open Subtitles | أتوسل إليكِ مرة أخرى أيتها الأميرة عودى للوطن ، وإطلبى المغفرة |
| Augustes tribuns, à nouveau je vous implore. | Open Subtitles | بحق أخويك، دعني أتوسل الرحمة أيها النوّاب الموقرون مرة أخرى أناشدكم |
| Maintenant, j'ai perdu la voix, alors je t'implore... | Open Subtitles | لكنّني الآن بلا صوت لذا فأنا أتوسّل إليك، إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك |
| "J'implore Votre Majesté de consentir à toutes les offres | Open Subtitles | أتوسّل فخامتك أخذ الجزء " "الجيد مهما كانت الوعود |
| La chemise d'un condamné qui implore pour sa vie. | Open Subtitles | القميص الأبيض لرجل بائس يتوسل من أجل حياته |
| Quand quelqu'un me sourit, je ne vois qu'un chimpanzé qui implore ma merci. | Open Subtitles | عندما يبتسم لي أحد لا أرى سوى قرد يتوسل طلباً لحياته |
| Je n'implore pas. | Open Subtitles | أنا لا أتضرع لأي شيء. |
| jusqu'à notre premier renard, je vous implore d'essayer. | Open Subtitles | بدءًا من الفيل الضخم وصولاً إلى الثعلب الأول في الشرطة أناشدك |
| - Et des meurtriers. - implore ton pardon ! | Open Subtitles | و قاتل - توسلي من أجل المغفرة - |
| Au nom des États parties, j'implore les États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager au plus vite d'adhérer à la Convention. | UN | واسمحوا لي، باسم الدول اﻷطراف، أن أناشد الدول التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية أن تفكر على وجه السرعة في الانضمام إليها. |