"impolie" - Traduction Français en Arabe

    • وقحة
        
    • فظة
        
    • وقحه
        
    • بوقاحة
        
    • وقح
        
    • فظه
        
    • فظّة
        
    • وقحا
        
    • غير مهذبة
        
    J'ai été un hôte courtois alors que tu as été impolie, renfrognée, et ennuyeuse. Open Subtitles لقد كنت مضيفا مهذبا بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل
    Sans vouloir être impolie, n'a-t-on pas des orphelins très convenables chez nous aux États-Unis ? Open Subtitles لا أقصد بأن أكون وقحة, لكن ألا نملك دور أيتام ممتازة هنا؟
    Sans être impolie, vous avez descendu la bouteille de sherry ? Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحة ولكن هل تشربين الكحول
    Donc tu as obtenu ce que tu voulais et maintenant tu penses pouvoir être impolie. Open Subtitles إذًا حصلتِ على ما تريدينه والآن تظنين أنه بوسعك أن تكوني فظة.
    C'est suffisant que tu sois impolie avec moi, mais là tu l'es aussi avec les gens qui nous attendent. Open Subtitles إنه أمر سيء أن تكوني فظة معي لكنك الأن فظة مع الأناس الجالسين هناك بإنتظارنا
    Ok, à moins que tu ne me répondes par SMS, tu es vraiment impolie Open Subtitles حسنا , يبدو ان الرسائل هي الجواب , انت وقحه
    Je ne veux pas être impolie, mais on doit se concentrer ici. Open Subtitles ماذا؟ ,نعم, لا أقصد التصرف بوقاحة ولكن علينا التركيز هنا
    Chérie, ne sois pas si impolie. Peut-être que tes amis ont faim ? Open Subtitles عزيزتي، لا تكوني وقحة ربما صديقاكي جوعى؟
    Je veux récupérer ma table de nuit. Je suis désolée si j'ai été impolie devant l'église. Open Subtitles اريد طاولتي مجددا اعتذر ان كنت وقحة في الكنيسة
    A-t-on jamais mentionné votre manière...particulièrement impolie de demander service sous la menace d'une arme ? Open Subtitles هل أخبرك أحد من قبل أنّك تملك عادة وقحة جدّاً في طلب خدمات مصحوبة بتهديد بالسلاح؟
    Lisa Clark, moi c'est Mays. Pourquoi être si impolie? Open Subtitles ليزا كلارك لماذا أنتي وقحة جدا يا ليزا كلارك
    Sans vouloir être impolie, on a des choses personnelles à se dire. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحة ولكني أريد التكلّم مع صديقتي بإنفراد.
    C'est à moi de m'excuser. J'ai été impolie. Open Subtitles انا التى يجب عليها ان تعتذر فقد كنت وقحة
    Je sais qu'on a beaucoup de temps à rattraper mais je vais devoir être impolie et en venir au fait. Open Subtitles أعرف أن هناك الكثير من الأخبار بيننا لكن سأضطر أن أكون فظة وأدخل فى الموضوع مباشرةً
    Je ne pensais pas ce que j'ai dit, désolée si j'ai été impolie. Open Subtitles لم أعني ما أخبرتك به انا أسفة كنت فظة ..
    On vous paie assez pour être impolie, mais je doute que ce soit assez pour aller en prison. Open Subtitles لعلهم يدفعون لك راتباً يخولك أن تكوني فظة ولكن أشك في أنه يكفي لتمضي فتره في سجن المقاطعة
    Maintenant, une minute tu es grave cool avec moi, et la suivante, t'es carrément impolie. Open Subtitles الآن في هذه الدقيقه ستكونين لطيفه لي وفي اليوم التالي ستكونين وقحه تماماً
    Je ne veux pas être impolie. Je ne veux juste pas manger cette semaine. Open Subtitles لا أقصد ان اكون وقحه ولكنّي حقًا لست راغبه بالأكل هذا الأسبوع
    Bien, je ne sais pas si c'est quelque chose de culturel et vous n'en avez pas conscience mais vous êtes impolie. Open Subtitles حسنٌ، لا أعلم إذا كان الأمر له علاقة بالثقافات وأنتِ لستِ على علم بذلك ولكنكِ تتصرفين بوقاحة الآن
    - Ne sois pas si impolie avec lui. - Je m'en fiche. Open Subtitles أتمنّى بأنّك ما كنت وقح جدا دائما إليه.
    - Je ne veux pas être impolie, mais t'as l'air d'être de la mer plus que de la terre. Open Subtitles -لا اريد ان اكون فظه ولنك تبدو مائى وليس ارضى هل اخذت طريقا خاطئا ؟
    Je ne veux pas être impolie, mais ça vous dérangerait si je prenais un peu de votre sang de votre carotide ? Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظّة لكن أتمانعين إن رشفت من شريانك السباتيّ بضع أوقية؟
    Ecoutez, je comprends vraiment si vous êtes furieux contre moi pour avoir été si impolie, and didn't wanna have anything to do with me, but please hear me out. Open Subtitles نظرة، وأود أن تماما فهم لو كنت غاضب معي لكونه وقحا جدا ولم أريد أن يكون أي شيء أن تفعل معي،
    Je ne voudrais pas être impolie, mais quelque chose ne va pas. Open Subtitles حسنا .. انا لا اقصد ان اكون غير مهذبة انه فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus