"impressionné" - Traduction Français en Arabe

    • معجب
        
    • منبهر
        
    • مندهش
        
    • إعجابي
        
    • متأثر
        
    • مُنبهر
        
    • مبهور
        
    • منذهل
        
    • أعجب
        
    • تأثرت
        
    • منبهراً
        
    • مُعجب
        
    • أعجبت
        
    • منبهرة
        
    • معجباً
        
    A mesure que l'histoire progressait tout le monde a été impressionné. Open Subtitles هذه القصة بعد تقديمها للجميع أصبح الجميع معجب بي
    En guise de conclusion de mes consultations et de la présente intervention, je tiens à dire que je suis impressionné par le niveau intellectuel et professionnel des membres de la Conférence. UN وفي الختام، ونتيجة لمشاوراتي، دعوني أقول إنني معجب بالمستوى المهني والفكري لأعضاء هذا المؤتمر.
    Je suis impressionné par ce que vous avez fait ici, Lemon. Open Subtitles انا منبهر جداً من ما فعلتي بهذا المكان ليمون
    Je suis impressionné, et je n'ai pas honte de le dire. Open Subtitles أنا منبهر ، ولا أجد عيبا في الاعتراف بذلك
    Ecoutez les gars, je suis impressionné par tout ce que j'ai dit que vous étiez, mais, même si je peux lire la clef, ça va prendre du temps. Open Subtitles انا مندهش من كل شيء قلته مثلكم تماماً لكن حتى ان تمكنت من قراءة المفتاح سيستغرق الأمر مدة زمنية
    Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. Open Subtitles حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي
    Qu'il me soit permis de le répéter aujourd'hui et d'ajouter combien je suis impressionné par la dignité avec laquelle vous accomplissez une tâche qui est hélas, en ce moment, apparemment ingrate. UN فاسمحوا لي أن أُكرر وأُضيف هذا اليوم كم أنا معجب بما تتحلون به من هيبة في نهوضكم، في هذه المرحلة السيئة الطالع، بمهمة تبدو لا حمد فيها ولا شكورا.
    Je dois avouer que mes interactions avec le CDC ne m'ont pas impressionné. Open Subtitles على ان اعترف اننى لم اعد معجب بمركز السيطرة على الامراض على الاقل الان
    Je devrais te poursuivre mais je suis impressionné comment tu gères cette adversité. Open Subtitles كان من المفترض أن نقاضيك,لكنني معجب حقاً بكيفية تعاملك مع هذه الشده
    Je suis impressionné par votre courage. Votre volonté de sacrifier votre vie. Open Subtitles أنا معجب بشجاعتك استعدادك للتضحية بحياتك
    J'étais en partie vraiment impressionné par l'ingéniosité de la combine. Open Subtitles مضغوط على شكل طوب وملفوف جزء مني كان منبهر فعلاً من جودة التصنيع
    Vos travaux avancent bien, je suis impressionné. Open Subtitles يبدو أن العمل يسير على ما يرام أنا منبهر جداً
    Je suis impressionné par le chemin que vous avez parcouru. Open Subtitles لا بدّ مِن القول بأنّي منبهر مِنْ المسافة الطويلة لنزهتك
    Je suis impressionné. Open Subtitles علي القول أنا مندهش لو أن هناك مساحة في حائطك
    Un revendeur et un politicien corrompu en trois jours. - Je suis impressionné. Open Subtitles اطحتم بمهرب مخدرات ورجل سياسة فاسد خلال ثلاثة أيام، أنا مندهش
    Je suis de plus en plus impressionné par le dévouement et le sens des responsabilités des fonctionnaires du Secrétariat. UN إن إعجابي يتزايد بتفاني واقتدار موظفي اﻷمانة العامة.
    Le maire veut que vous sachiez combien il est concerné et impressionné par le fait que vous assumiez vos propres responsabilités. Open Subtitles يريد المحافظ منكم أن تعرفوا كم هو يهتم وكم هو متأثر لما تتحملونه على عاتقكم من مسؤولياتكم الخاصة.
    Je suis impressionné. Que vous ont-ils appris d'autre ? Open Subtitles أنا مُنبهر للغاية ماذا يُعلّمونكِ خلاف ذلك؟
    Tu sais, ton chili m'a impressionné. Open Subtitles أتعرف، علي القول أنني كنت مبهور من التشيلي الخاص بك
    Que tu t'en rappelles ou pas, ton père disait toujours qu'il était impressionné par tes capacités. Open Subtitles سواء تذكرت هذا أم لا، أباك كان يقول أنه منذهل من قدرتك..
    Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance. UN وفي الحفل، أعجب كل الناس، بمن فيهم أنا بالذات، بطبيعته العطوفة وفطرته السليمة وأناقته.
    - Je suis impressionné ! - On a pas de réponses. Open Subtitles ــ لقد تأثرت بجدية ــ يارفاق, ليس لدينا إجابات
    Le proc a dû être impressionné par tes études bibliques. Open Subtitles أظنّ بأنّ المدّعي العام كان منبهراً بدراساتكِ للتوراة
    Je dois dire, je suis impressionné par votre hospitalité, si tôt après votre évasion. Open Subtitles يجب أن أقول أنني مُعجب جدًا بحسن ضيافتك. بعد الهروب من أسرك.
    J'ai été particulièrement impressionné par leur niveau d'information, de compétence et de professionnalisme. UN لقد أعجبت على وجه الخصوص بمعرفتها وخبرتها وكفاءتها المهنية.
    Je suis impressionné que tu sois toujours d'accord qu'ils s'en ailles tout les deux après ce qui est arrivé la nuit dernière. Open Subtitles لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا بعدما حدث ليلة البارحة
    J'étais impressionné que tu aies eu le courage d'essayer de finir ton sérum en secret. Open Subtitles كنتُ في الحقيقة معجباً مِن امتلاكك الشجاعة لإنهاء ذلك المصل سرّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus