A mesure que l'histoire progressait tout le monde a été impressionné. | Open Subtitles | هذه القصة بعد تقديمها للجميع أصبح الجميع معجب بي |
En guise de conclusion de mes consultations et de la présente intervention, je tiens à dire que je suis impressionné par le niveau intellectuel et professionnel des membres de la Conférence. | UN | وفي الختام، ونتيجة لمشاوراتي، دعوني أقول إنني معجب بالمستوى المهني والفكري لأعضاء هذا المؤتمر. |
Je suis impressionné par ce que vous avez fait ici, Lemon. | Open Subtitles | انا منبهر جداً من ما فعلتي بهذا المكان ليمون |
Je suis impressionné, et je n'ai pas honte de le dire. | Open Subtitles | أنا منبهر ، ولا أجد عيبا في الاعتراف بذلك |
Ecoutez les gars, je suis impressionné par tout ce que j'ai dit que vous étiez, mais, même si je peux lire la clef, ça va prendre du temps. | Open Subtitles | انا مندهش من كل شيء قلته مثلكم تماماً لكن حتى ان تمكنت من قراءة المفتاح سيستغرق الأمر مدة زمنية |
Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. | Open Subtitles | حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي |
Qu'il me soit permis de le répéter aujourd'hui et d'ajouter combien je suis impressionné par la dignité avec laquelle vous accomplissez une tâche qui est hélas, en ce moment, apparemment ingrate. | UN | فاسمحوا لي أن أُكرر وأُضيف هذا اليوم كم أنا معجب بما تتحلون به من هيبة في نهوضكم، في هذه المرحلة السيئة الطالع، بمهمة تبدو لا حمد فيها ولا شكورا. |
Je dois avouer que mes interactions avec le CDC ne m'ont pas impressionné. | Open Subtitles | على ان اعترف اننى لم اعد معجب بمركز السيطرة على الامراض على الاقل الان |
Je devrais te poursuivre mais je suis impressionné comment tu gères cette adversité. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقاضيك,لكنني معجب حقاً بكيفية تعاملك مع هذه الشده |
Je suis impressionné par votre courage. Votre volonté de sacrifier votre vie. | Open Subtitles | أنا معجب بشجاعتك استعدادك للتضحية بحياتك |
J'étais en partie vraiment impressionné par l'ingéniosité de la combine. | Open Subtitles | مضغوط على شكل طوب وملفوف جزء مني كان منبهر فعلاً من جودة التصنيع |
Vos travaux avancent bien, je suis impressionné. | Open Subtitles | يبدو أن العمل يسير على ما يرام أنا منبهر جداً |
Je suis impressionné par le chemin que vous avez parcouru. | Open Subtitles | لا بدّ مِن القول بأنّي منبهر مِنْ المسافة الطويلة لنزهتك |
Je suis impressionné. | Open Subtitles | علي القول أنا مندهش لو أن هناك مساحة في حائطك |
Un revendeur et un politicien corrompu en trois jours. - Je suis impressionné. | Open Subtitles | اطحتم بمهرب مخدرات ورجل سياسة فاسد خلال ثلاثة أيام، أنا مندهش |
Je suis de plus en plus impressionné par le dévouement et le sens des responsabilités des fonctionnaires du Secrétariat. | UN | إن إعجابي يتزايد بتفاني واقتدار موظفي اﻷمانة العامة. |
Le maire veut que vous sachiez combien il est concerné et impressionné par le fait que vous assumiez vos propres responsabilités. | Open Subtitles | يريد المحافظ منكم أن تعرفوا كم هو يهتم وكم هو متأثر لما تتحملونه على عاتقكم من مسؤولياتكم الخاصة. |
Je suis impressionné. Que vous ont-ils appris d'autre ? | Open Subtitles | أنا مُنبهر للغاية ماذا يُعلّمونكِ خلاف ذلك؟ |
Tu sais, ton chili m'a impressionné. | Open Subtitles | أتعرف، علي القول أنني كنت مبهور من التشيلي الخاص بك |
Que tu t'en rappelles ou pas, ton père disait toujours qu'il était impressionné par tes capacités. | Open Subtitles | سواء تذكرت هذا أم لا، أباك كان يقول أنه منذهل من قدرتك.. |
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance. | UN | وفي الحفل، أعجب كل الناس، بمن فيهم أنا بالذات، بطبيعته العطوفة وفطرته السليمة وأناقته. |
- Je suis impressionné ! - On a pas de réponses. | Open Subtitles | ــ لقد تأثرت بجدية ــ يارفاق, ليس لدينا إجابات |
Le proc a dû être impressionné par tes études bibliques. | Open Subtitles | أظنّ بأنّ المدّعي العام كان منبهراً بدراساتكِ للتوراة |
Je dois dire, je suis impressionné par votre hospitalité, si tôt après votre évasion. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنني مُعجب جدًا بحسن ضيافتك. بعد الهروب من أسرك. |
J'ai été particulièrement impressionné par leur niveau d'information, de compétence et de professionnalisme. | UN | لقد أعجبت على وجه الخصوص بمعرفتها وخبرتها وكفاءتها المهنية. |
Je suis impressionné que tu sois toujours d'accord qu'ils s'en ailles tout les deux après ce qui est arrivé la nuit dernière. | Open Subtitles | لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا بعدما حدث ليلة البارحة |
J'étais impressionné que tu aies eu le courage d'essayer de finir ton sérum en secret. | Open Subtitles | كنتُ في الحقيقة معجباً مِن امتلاكك الشجاعة لإنهاء ذلك المصل سرّاً |