Les assaillants ont aussi incendié l’école primaire. | UN | وقام المهاجمون أيضا بحرق المدرسة الابتدائية بكابولا. |
À 12 h 30, à Dael, un groupe terroriste armé a incendié la voiture d'un particulier, Hilal Barghout, qui était stationnée devant son domicile. | UN | 32 - في الساعة 30/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بحرق سيارة المواطن هلال البرغوث أثناء توقفها أمام منـزله في مدينة داعل. |
Les forces de défense et de sécurité nationales ont par la suite incendié ces villages à titre de représailles. | UN | وقد أحرقت القريتان بعد ذلك انتقاما، على أيدي من قيل إنهم قوات الدفاع والأمن الوطنية. |
Ils ont également incendié, à plusieurs reprises, des véhicules appartenant à des Palestiniens dans le cadre de leur politique dite de < < vengeance > > ou du < < prix à payer > > . | UN | وتكرر أيضا قيام مستوطنين بإحراق مركبات مملوكة لفلسطينيين في إطار ما أسموه أعمال ردّ الثمن أو الأعمال الانتقامية. |
L'unité irlandaise de la FINUL postée à Barish a reçu des obus de 155 mm qui ont incendié de nombreux véhicules. | UN | وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات. |
En septembre 2003, ces milices ont pillé et incendié des maisons à Mangi, à Pungwe, à Nkana et à Kadia. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003 قامت هذه الميليشيات بنهب وحرق المنازل في كل من مانغي وبونغوي وكانا وكاديا. |
Des terroristes armés ont abattu dix villageois et incendié 15 maisons. | UN | أطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٠١ من القرويين وأحرقوا ٥١ منزلاً. |
Des bandes de jeunes chrétiens auraient incendié plusieurs mosquées de la ville et propagé ces violences dans les villages voisins. | UN | إذ أقدمت عصابات من الشبان المسيحيين على إحراق عدة مساجد في المدينة وبث أعمال العنف هذه في القرى المجاورة. |
Ce même groupe de colons a incendié trois voitures appartenant à des habitants du lieu. | UN | وقامت مجموعة المستوطنين نفسها بإشعال النار في ثلاثة سيارات مملوكة للسكان. |
Cet animal sur qui il a tiré a incendié notre centre communautaire la nuit précédente. | Open Subtitles | قام بحرق مركزنا الاجتماعي في الليله التي تسبقها |
On a incendié notre maison, voilà ce qui s'est passé. | Open Subtitles | شخص ما قام بحرق منزلنا هذا هو ماحدث |
vous avez incendié la maison pour couvrir le meurtre ? | Open Subtitles | ثم ماذا؟ قمت بحرق منزله لتغطي على جريمة القتل؟ |
Selon certaines informations, des groupes armés antigouvernementaux auraient détruit, incendié ou saccagé des installations médicales. | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت تقارير بأن مجموعات مسلحة مناهضة للحكومة دمرت أو أحرقت أو نهبت مرافق طبية. |
Un jeune Slave musulman a été tué après que des Albanais du Kosovo eurent accusé sa famille d'avoir incendié leur maison pendant la guerre. | UN | وفي حادثة مستقلة، قتل صبي سلافي مسلم بعد أن اتهم أسرته ألبانيون من أبناء كوسوفو بأنها أحرقت منازلهم أثناء الحرب. |
Un groupe d'habitants ont alors incendié deux des bâtiments de la plantation. | UN | وقامت مجموعة من السكان على إثر ذلك، بإحراق مبنيين من مباني المزرعة. |
Les forces serbes ont systématiquement incendié les maisons albanaises. | UN | وقامت القوات الصربية بإحراق منازل الألبان بصورة منهجية. |
Ils racontent toujours des histoires sur l'homme au chapeau qui a incendié notre camp. | Open Subtitles | ما يزالون يروون حكايات عن رجل يعتمر قبعة والذي أحرق مجمعنا |
Ils auraient également pillé les dortoirs, dépouillé les cadavres et incendié le bâtiment. | UN | كما قاموا بنهب عنابر النوم وسرقة الجثث وحرق المبنى. |
Des terroristes armés ont abattu 44 villageois cinghalais et incendié 11 maisons. | UN | دا ميدافاششيا اطلق ارهابيون مسلحون النار وقتلوا ٤٤ قروياً سنهالياً وأحرقوا ١١ منزلاً. |
Incendies et destructions. Outre les massacres, les forces du Rassemblement congolais pour la démocratie ont incendié et détruit de nombreuses agglomérations. Expulsions. | UN | ١٠٣ - الحرائق والتخريب - أقدمت قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على إحراق وتدمير قرى عديدة، علاوة على المجازر التي كانت تقترن أحيانا بهذه اﻷعمال. |
Il aurait été maltraité afin de lui faire avouer qu'il avait incendié des véhicules, ce qu'il avait nié. | UN | وقيل إن السبب في هذه المعاملة القاسية هو حمله على الاعتراف بإشعال النار في عدد من السيارات، وهو ادعاء أنكره. |
Pour faire de la fumée, j'avais incendié ma poubelle, et mes cheveux ont brûlé. | Open Subtitles | محاكاة لدخان جانج, أشعلت النار في قمامتي, .وشعري أحترق |
45 minutes après notre évacuation, ils ont incendié le site. | Open Subtitles | بعد 45 دقيقة من أخلائنا لقد أحرقوا المكان |
Le même jour, le véhicule d'un Serbe du Kosovo, dont la propriété héberge l'antenne d'un opérateur de téléphonie mobile établi à Pristina, a été incendié, un autre véhicule se trouvant à proximité ayant également subi des dégâts. | UN | وفي اليوم ذاته، تم إضرام النار في مركبة مملوكة لشخص من صرب كوسوفو رُكّب على عقار يملكه هوائي تابع لشركة هواتف محمولة مقرّها في بريشتينا، ممّا ألحق أضرارا كذلك بمركبة أخرى كانت على مقربة. |
Ces derniers ont ensuite incendié l'hélicoptère. | UN | بعد ذلك أضرم هؤلاء المقاتلون النار في الطائرة الهليكوبتر. |
Un magasin a été incendié et des tirs ont été signalés. | UN | وقد أضرمت النيران في متجر وأفيد عن إطلاق أعيرة نارية. |
Le groupe susmentionné a pillé et incendié le village de Sarigor et envahi le territoire contrôlé par le poste No 12 des gardes frontière russes. | UN | وقد قامت الجماعة بنهب وإحراق قرية ساريغور، واخترقت مواقع الوحدة الفرعية ٢١ التابعة لقوات الحدود الروسية. |
Vellamundal, Puttalam Des terroristes ont tué 23 Cinghalais et incendié 11 maisons dans le village de pêcheurs. | UN | قتل ارهابيون ٣٢ سنهالياً وأضرموا النار في ١١ منزلاً في إحدى القرى التي يعيش فيها صيادو اﻷسماك. |